Вечер, облака озарены заходящим солнцем.
Фру Сольнес, закутанная в большую белую шаль, сидит, откинувшись в кресле, и пристально смотрит направо. Немного погодя из сада на веранду поднимается Хильда; она в том же платье и в шапочке.
На груди приколот букет простых мелких цветов.
Фру Сольнес (слегка поворачивая голову). Прогулялись по саду, фрёкен Вангель?
Хильда.Да, обошла кругом.
Фру Сольнес.И цветов нарвали, я вижу.
Хильда.Да! Их еще порядочно. Особенно между кустами.
Фру Сольнес.В самом деле? Еще есть? Я ведь почти никогда не хожу туда.
Хильда (подходя ближе). Как так! Разве вы не выбегаете в сад каждый день?
Фру Сольнес (с слабой улыбкой). Куда уж мне «бегать» теперь!
Хильда.Нет, правда, неужели вы не спускаетесь иногда в сад полюбоваться всей этой прелестью?
Фру Сольнес.Все здесь стало для меня таким чужим. Даже страшно как-то взглянуть на все это.
Хильда.На ваш собственный сад!
Фру Сольнес.Я не смотрю на него больше как на свой собственный.
Хильда.Ну, что такое вы говорите!..
Фру Сольнес.Да, да. Это больше не мой сад. Разве таким он был при отце с матерью? Что от него осталось теперь? Подумайте, его разбили на участки, понастроили тут домов для чужих детей. Я их не знаю, а они могут сидеть и смотреть на меня из своих окон.
Хильда (с светлым выражением во взгляде). Фру Сольнес…
Фру Сольнес.Что?
Хильда.Можно мне немножко посидеть с вами?
Фру Сольнес.Конечно, если только хотите.
Хильда (придвигает один из табуретов ближе к креслу и садится). Ах… вот где славно посидеть, погреться на солнышке, как кошка!
Фру Сольнес (слегка прикасаясь рукой к затылку Хильды). Это очень мило с вашей стороны, что вы вздумали посидеть со мной . Я думала, вы пройдете туда, к мужу.
Хильда.А что мне делать там?
Фру Сольнес.Помочь ему, — я думала.
Хильда.Нет, спасибо. К тому же его нет там. Он пошел туда, к рабочим. И смотрел так свирепо, что я побоялась даже заговорить с ним.
Фру Сольнес.А в душе он, в сущности, такой кроткий и мягкий.
Хильда. Он!
Фру Сольнес.Вы еще не знаете его хорошенько, фрёкен Вангель.
Хильда (смотрит на нее с участием). А вы рады, что переезжаете в новый дом?
Фру Сольнес.Следовало бы, конечно. Ведь Халвару так этого хочется…
Хильда.Не только поэтому, мне кажется.
Фру Сольнес.Да, да, фрёкен Вангель. Мой долг покоряться мужу. Но иногда трудненько бывает заставить себя покоряться.
Хильда.Да, это, наверное, не легко.
Фру Сольнес.Уж поверьте мне. У кого столько недостатков, как у меня…
Хильда.У кого было столько испытаний в жизни, как у вас…
Фру Сольнес.Откуда вы знаете?
Хильда.Ваш муж говорил мне.
Фру Сольнес.Со мной он мало говорит об этих вещах… Да, поверьте, мне немало пришлось испытать в жизни, фрёкен Вангель.
Хильда (смотрит на нее с участием и медленно кивает). Бедная вы! Сначала у вас сгорел дом…
Фру Сольнес (со вздохом). Все мое сгорело.
Хильда.А потом еще того хуже…
Фру Сольнес (вопросительно смотрит на нее). Хуже?
Хильда.Хуже всего.
Фру Сольнес.Что вы хотите сказать?
Хильда (тихо). Да вы же потеряли обоих мальчиков.
Фру Сольнес.Ах да — это. Вот видите ли, это дело совсем особого рода. Так было уж предназначено свыше. И перед этим надо преклониться. И еще благодарить.
Хильда.Вы так и делаете?
Фру Сольнес.Не всегда, к сожалению. Хоть я и знаю, что это мой долг. А все-таки не могу.
Хильда.Еще бы, это вполне понятно, по-моему.
Фру Сольнес.И мне часто приходится повторять себе, что я заслужила это наказание…
Хильда.Чем?
Фру Сольнес.Была малодушна в несчастье.
Хильда.Но я не понимаю…
Фру Сольнес.Ах, нет, нет, фрёкен Вангель… не говорите мне больше о малютках. За них надо только радоваться. Им ведь так хорошо… так хорошо теперь. Нет, вот мелкие потери… те надрывают сердце. Потеря всего того, что другим кажется сущими пустяками.
Хильда (кладет руки на колени фру Сольнес и смотрит на нее с теплым участием ). Милая фру Сольнес… расскажите мне, в чем дело!
Читать дальше