Рассказ Кураже столь богат историческими данными, что издатель Шольте на основании этой исходной информации смог составить доходящую до мельчайших подробностей «Хронологическую таблицу жизнеописания Кураже» (ср. приложение к изданию Шольте в «Neudrucken deutscher Literaturwerke des 16. und 17. Jahrhunderts», № 246–248).
Если Благой («История». С. 469) полагает, что все имена хотя и условны, но имя Мартона «слишком уж близко к российскому – Матрена», и это правильно с фонетической точки зрения. Но решающим остается то обстоятельство, что сам Чулков ещё не совершил этот напрашивавшийся сам собой переход и избрал для своих персонажей ещё не однозначно русские имена.
Самый характерный пример этого рода – рассказанная от первого лица исповедь Люсинды, мошенницы-матери мошенника Рафаэля (книга 5). Но и приключения Лауры, камеристки и комедиантки, также представляли одиссея грешной женщины (книга 7).
См. приложение, № 10.
См. там же, № 11.
14 датированных издания и 2 без указания года, которые, однако, равным образом можно с уверенностью отнести к XVIII столетию. Ср. перечень ниже.
В соответствии с «Библиографией» Сиповского только два оригинальных русских произведения XVIII в., написанных в стиле романа, дошли к 1800 г. до пяти изданий, а именно «Повесть о приключении английского милорда Георга» (1782, 1785, 1791, 1799 и 1800) и «Житие господина N. N.» M. Комарова (1779, 1780, 1781, 1788 и 1791).
«Телемак»: 1747, 1766 (перевод стихов – Тредиаковский), 1767, 1782, 1786, 1788 (два раза, в различных изданиях), 1797 и сл. и 1800. Первый перевод «Жиль Бласа» вышел в 1754, о следующих ср. приложение.
Сиповский. Из истории русскаго романа XVIII в. (Ванька Каин). – «Известия отделения русскаго языка и словесности». Т. 7 (1902), часть 2. С. 97–191.
Шкловский. Комаров. О Ваньке Каине С. 33–76.
Ср. приложение, № 15.
Сиповский цитирует в «Библиографии» под № 749 издание «Истории» Каина, которое он причисляет к «краткой» редакции. Но речь идёт здесь о смешении с вышедшем в свет в том же 1785 г. вторым изданием редакции «истории» от первого лица (ср. далее ниже). В обстоятельных работах Сиповского по «Каину» («Каин» и «Очерки») это мнимое издание «краткой» редакции более не упоминается.
Cр. приложение, №№ 54, 56 и 62.
Ср. там же, №№ 16 и 28.
Ср. там же, №№ 18, 19, 33, 42, 43, 45 и 46.
Ср. там же, №№ 21, 27, 32, 41, 73 и 74.
У Сиповского эти издания (1858 и 1870) не названы, но они приводятся в энциклопедии Брокгауза и Ефрона, т. X. С. 500 и сл. как «лубочные» обработки. Оба издания приходятся на время, больше не учитывающееся в этой работе. То же имеет силу для рассказа Голохвастова «Ванька Каин, московский сыщик». – СПб., 1901, который Сиповский вкратце рецензирует в «Каине» (С. 186–189), и который, однако, не имеет почти ничего общего с исторической фигурой Каина и «жизнеописанием» XVIII–XIX вв.
Шкловский. «Комаров». С. 55 и сл.: «В настоящее время подготовляется тов. Дунаевым издание текста «Истории Ваньки Каина».
Ср. Благой. История. С. 481 (Библиография русской прозы во второй половине XVIII в.).
Старейшее издание: Геннадий (Книжник). Жизнь Ваньки Каина, им самим рассказанная. Новое издание Григория Книжника. – СПб., 1859. Неполное стихотворная редакция П. Бессонов в «Песни Киреевскаго» (1872), Т. III, № 9. С. 14–75. Лучшее издание: Бурцев A. Описание редких российских книг. – СПб., 1897. Часть II. № 199 (С. 117–152) и он же. Обстоятельное библиографическое описание редких и замечательных книг. – СПб., 1901. Т. II. № 411 (С. 407–421).
Указ. соч. С. 121.
Там же. С. 123.
Cр. также иллюстрацию этого эпизода (текст Бурцева. С. 125–127) в издании Решетникова 1794 г. (воспроизведено в работе Шкловского «Комаров»).
В издании Бурцева сказано только: «Послал для сыску идущаго по улице какого нибудь священника, который в тоже время командою моею взят и приведен в церковь был, и обвенчал нас». (С. 142.) Здесь, очевидно, имеется объясняемый пуризмом или оглядкой на цензуру пропуск описания пьяного попа и подшучивания над ним. Так как Шкловский (С. 70 и сл.) дословно цитирует целый раздел рассказа от первого лица о венчании и праздновании свадьбы, можно было целиком ликвидировать этот единственный пробел текста Бурцева.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу