И все же, может быть, вам нужна помощь. С субтитрами вы не тренируете уши, но без них фильмы и книги могут быть слишком трудными. С этими трудностями можно справиться двумя способами: очень тщательно подбирая первые телешоу или заранее справившись о них в Википедии.
Вначале главное: гораздо легче воспринимать телесериалы, чем фильмы. Когда вы что-то смотрите, ваша главная задача — понять, кто есть кто и что происходит. В фильме или передаче разобраться с этим может быть сложно, но в сериале вам достаточно сделать это лишь один раз. Ко второй или третьей серии вы уже будете в основном понимать сюжет и сможете расслабиться и наслаждаться. Фильм бывает непонятным до самого конца, а это очень расстраивает. Вы чувствуете себя, будто только что выбросили два часа жизни и даже не получили удовольствия. Поэтому начинайте с телесериалов. По меньшей мере после пары первых серий вам будет легко.
Какие сериалы стоит смотреть? Выбирайте все, что вам нравится, только не комедии. Нет ничего хуже, чем выслушать немецкую шутку, добраться до ее конца и осознать, что вы не поняли концовку, потому что это был дурацкий каламбур, основанный на редком слове, которое употребляется только в одном из германских диалектов. Не издевайтесь над собой. Смотрите «Доктор Хаус», или «24 часа», или «Кто-то зачем-то всех убивает». Скорее всего, они дублированы на ваш родной язык профессионалами. Вы сможете без особых проблем следить за сюжетом и не выбросите телевизор из окна после непонятной немецкой «шутки». Если вы будете внимательно смотреть сериал, то можете серьезно увлечься телевидением на иностранном. И это лучше всего. Как-то я увлекся и за две недели просмотрел сорок восемь серий «24 Heures Chrono» (французский дубляж сериала «24 часа») — это сотворило чудо с моим французским.
И не беспокойтесь о качестве дубляжа: нынешние высокобюджетные сериалы сильно отличаются от тех плохо переведенных и дублированных невпопад фильмов о кунг-фу, которые мы смотрели в прошлом. И они должны отличаться: американское телевидение принимают во всем мире, и никто не хочет смотреть любимый сериал с плохим дубляжом. Поэтому они нанимают переводчиков, которые уделяют большое внимание и самим диалогам, и соответствию дубляжа оригинальному тексту, так что вы даже не заметите, что чья-то мимика не совпадает с речью. Но если вас это все же волнует, побеспокойтесь о том, чтобы найти сериалы, снятые на языке, который вы изучаете. Только не удивляйтесь, если обнаружите, что все безумное веселье и жестокость американского телевидения заменила драма, или, того хуже, комедия. Брр.
Вам будет гораздо легче понять сериал или фильм, если вы вначале прочтете его краткое описание или рецензию, особенно если это описание будет на языке, который вы учите. Этот фокус дал мне возможность просмотреть первые два сезона сериала «Остаться в живых» на русском языке. Зайдите в Википедию, найдите нужный вам сериал, а затем переключите язык на нужный вам иностранный (панель языков вы увидите слева внизу). Обычно там можно найти информацию о сериале и краткое содержание серий. Читая это содержание, вы усваиваете кучу слов, которые будут использованы в каждой серии. Такой способ поможет вам выдержать и фильм, поскольку вы заранее ознакомитесь с сюжетом и главными героями. Будто вы сначала прочли небольшую книгу, а потом увидели поставленный по ней фильм — это намного лучше, чем досмотреть фильм до конца и только после этого понять сюжет.
Позже, когда вы будете способны спокойно смотреть телевизор, можно и отбросить костыли. Вам уже не нужно будет читать содержание серий, и вы без затруднений будете смотреть художественные фильмы. Если вы любите риск, то можете даже попробовать комедии (только не на немецком). А после этого, если хотите, шагните еще дальше — к аудиокнигам (без текста под рукой), подкастам и радио.
Ключевые понятия
► Восприятие на слух — навык, требующий быстроты, и иногда это довольно трудно. Продвигайтесь медленно, преодолевайте трудности постепенно, пока не дойдете до уровня, когда сможете воспринимать самую быструю и сложную речь (новости по радио, подкасты, обрывистый язык вокзальных объявлений).
► Начните с интересных иностранных либо дублированных на иностранный язык сериалов без субтитров. Можете помочь себе, прочитав заранее содержание серий, чтобы подготовить слух к лексике сериала и к пониманию его сюжетных поворотов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу