wiped [waɪpt] – протёрший, протёртый
Translate the dialogues from Russian into English. (Переведите диалоги с русского на английский язык.)
30.
– Подойди к раковине. (“Переместись к раковине”. )
– Я стою перед ней.
31.
– Включи кран.
– Сейчас включу. (“Я сделаю это сейчас.”)
32.
– Намочи руки водой.
– Я намочил их.
33.
– Возьми кусок мыла.
– Я взял его.
34.
– Намыль руки.
– Я их намылил.
35.
– Положи мыло.
– Я его положил.
36.
– Помой своё лицо и руки!
– Я мою их.
37.
– Смой всё мыло.
– Я смыл его.
38.
– Вытри руки и лицо полотенцем.
– Я их протёр.
Translate the dialogues from English into Russian. (Переведите диалоги с английского на русский язык.)
30.
“Move to the sink.”
“I am standing before it.”
31.
“Turn on the faucet.”
“I will do it now.”
32.
“Wet your hands with water.”
“I have wet them.”
33.
“Take a bar of soap.”
“I have taken one.”
34.
“Soap your hands.”
“I have soaped them.”
35.
“Put down the soap.”
“I have put it down.”
36.
“Wash your face and hands!”
“I am washing them.”
37.
“Wash off all of the soap.”
“I have washed it off.”
38.
“Wipe your hands and face with a towel.”
“I have wiped them.”
Morning Exercises (Утренняя зарядка)
– Что ты собираешься делать дальше?
– Утреннюю зарядку.
“What are you going to do next?”
“ Mymorning exercises.”
next [nekst] – следующий, потом
my [maɪ] – мой, мои
exercise [‘eksərsaɪz] – упражнение
exercises [‘eksərsaɪzɪz] – упражнения
– Что ты делаешь?
– Я делаю приседания.
“What are you doing?”
“I’m doing squats.”
doing [‘du: ɪŋ] – делающий (от do [də, du: ] – делать)
squat [skwɒt] – приседание
squats [skwɒts] – приседания
– Что ты делаешь сейчас?
– Я делаю отжимания.
“What are you doing now?”
“I’m doing push-ups.”
push [pʊʃ] – толчок; толкать
push-up [‘puʃʌp] – отжимание (на руках)
push-ups [‘puʃʌps] – отжимания (на руках)
– Что ты делаешь в данный момент?
– Я качаю пресс.
“What are you doing at the moment?”
“I’m doing abdominal crunches.”
moment [‘moʊmənt] – момент
abdomen [æbdəmen] – брюшная полость, живот
abdominal [æb’dɔmɪnəl] – брюшной
crunch [krʌntʃ] – хруст, треск
abdominal crunches – упражнение для укрепления мышц брюшного пресса (подъём туловища из положения лёжа на спине без опоры на руки)
– Что она делает?
– Она делает приседания на одной ноге.
“What is she doing?”
“She’s doing one-legsquats.”
leg [leg] – нога (от бедра до ступни)
one-leg [wʌn’leg] – на одной ноге
– Что он делает?
– Он делает отжимания на одной руке.
“What is he doing?”
“He’s doing one-armpush-ups.”
arm [ɑ: rm] – рука (от кисти до плеча)
one-arm [wʌn‘ɑ: rm] – на одной руке
– Потянись после тренировки.
– Я растягиваюсь.
“Stretch after the workout.”
“I am stretching.”
workout [‘wɜ: rkaʊt] – тренировка
– Ты устала? Отдохни!
– Я отдыхаю.
“Are you tired? Have a rest!”
“I am having a rest.”
tired [‘taɪərd] – уставший
have a rest – отдохнуть
Читать дальше