Арцун Акопян - Разговорный английский самостоятельно. 500 мини-диалогов на английском языке с переводом

Здесь есть возможность читать онлайн «Арцун Акопян - Разговорный английский самостоятельно. 500 мини-диалогов на английском языке с переводом» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, Справочники, Руководства, Детская образовательная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разговорный английский самостоятельно. 500 мини-диалогов на английском языке с переводом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разговорный английский самостоятельно. 500 мини-диалогов на английском языке с переводом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Как выучить английский язык самостоятельно дома? Иллюстрированный самоучитель “Разговорный английский самостоятельно” состоит из 500 мини-диалогов на английском языке с переводом на русский, связанных между собой по смыслу, и содержит около 1300 часто используемых в быту английских слов и выражений. Самоучитель позволяет пополнить активный словарный запас и отработать употребление различных глагольных конструкций и предлогов. Для начального и среднего уровнем владения английским языком.

Разговорный английский самостоятельно. 500 мини-диалогов на английском языке с переводом — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разговорный английский самостоятельно. 500 мини-диалогов на английском языке с переводом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

5.

“Do not wake her up.”

“I won’t.”

6.

“Wake up, sleepyhead!”

“I’m awake.”

7.

“Have you been awake for a long time?”

“No. I’ve just woken up.”

8.

“How long have you been awake?”

“For an hour.”

9.

“What time did you wake up?”

“I woke up at seven in the morning.”

10.

“Did you have a good sleep?”

“Yes, I did.”

11.

“Did she wake up at seven?”

“Nope. She overslept.”

Getting Up (Подъём)

12

Ты не спишь Вставай Не хочу Are you not sleeping Get up I dont - фото 12

– Ты не спишь? Вставай!

– Не хочу!

“Are you not sleeping? Get up!”

“I don’t want to!”

get up – вставать (после сна)

13

Посмотри на часы Пора вставать Нет слишком рано Lookat the clock - фото 13

– Посмотри на часы. Пора вставать.

– Нет, слишком рано.

Lookat the clock. It’s timeto get up.”

“No, it’s too early.”

look [lʊk] – смотреть

time [taɪm] – время

too early – слишком рано

14

Малыш встаёт Он пытается но не может Is the toddlergetting up It is - фото 14

– Малыш встаёт?

– Он пытается, но не может.

“Is the toddlergetting up?”

“It is tryingto, butit can’t.”

toddler [tɒdlər] – ребёнок, начинающий ходить

trying [traɪɪŋ] – пытающийся (от try[traɪ] – пытаться)

but [bət, bʌt] – но

can’t [AM kænt, BRIT kɑ: nt] = cannot[‘kænɔt] – не может

15

Когда ты собираешься встать Через минуту Whenare you goingto get up - фото 15

– Когда ты собираешься встать?

– Через минуту.

Whenare you goingto get up?”

In a minute.”

when [wen] – когда (в вопросительных предложениях)

go [goʊ] – идти, ехать

going [‘goʊɪŋ] – идущий, едущий

(be) going to – собираться (сделать что-то)

in a minute – через минуту

16

Вылезай из постели Не хочу Get outof bed I dont want to get out - фото 16

– Вылезай из постели!

– Не хочу!

Get outof bed!”

“I don’t want to!”

get out – уходить

get out of – выходить из

bed [bed] – кровать, постель

17

Не три глаза Почему нет Dont rub your eyes Why not rub rʌb - фото 17

– Не три глаза!

– Почему нет?

“Don’t rub your eyes!”

Why not?”

rub [rʌb] – тереть

your [jɔ: r, jʊər] – ваш

eyes [aɪz] – глаза (от eye [aɪ] – глаз)

why [waɪ] – почему, зачем

why not – почему нет

18

Бабушка ты встала Нет я только что села Granny have you gotten up - фото 18

– Бабушка, ты встала?

– Нет, я только что села.

Granny, have you gotten up?” (“ Granny, have you got up?” – BRIT)

“No, I have just sat up.”

granny [‘græni] – бабуля, бабушка

gotten [‘gɒtən] (AM) = got[gɔt] (BRIT) – получивший, полученный (от get[get] – получить)

gotten up – вставший (от get up – вставать)

sat up – севший (из горизонтального положения) (от sit up – сесть)

19

Почему ты трёшь шею Она затекла Why are you rubbingyour neck It is - фото 19

– Почему ты трёшь шею?

– Она затекла.

“Why are you rubbingyour neck?”

“It is numb.”

rubbing [‘rʌbɪŋ] – трущий (от rub[rʌb] – тереть)

neck [nek] – шея

numb [nʌm] – онемелый

20

Потянись в постели Я потягиваюсь Stretchin bed Im stretching - фото 20

– Потянись в постели!

– Я потягиваюсь.

Stretchin bed!”

“I’m stretching.”

stretch [stretʃ] – растягивать (ся)

stretching [‘streʧɪŋ] – растягивающий

21

Ты в порядке теперь Да в порядке Are you all right now Yes I am - фото 21

– Ты в порядке теперь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разговорный английский самостоятельно. 500 мини-диалогов на английском языке с переводом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разговорный английский самостоятельно. 500 мини-диалогов на английском языке с переводом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Разговорный английский самостоятельно. 500 мини-диалогов на английском языке с переводом»

Обсуждение, отзывы о книге «Разговорный английский самостоятельно. 500 мини-диалогов на английском языке с переводом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x