Александр Левкин - Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Левкин - Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации аудиокниги по повести А. К. Дойла «Знак четырех» с синхронизированным текстом и транскрипцией. Пособие содержит адаптированный текст повести на английском языке с транскрипцией. Совместно с видеороликами-презентациями пособие предназначено для изучающих английский язык.

Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
01026 I had a Jezail bullet through it some time before and though it did - фото 26

01_026

I had a Jezail bullet through it some time before, and, though it did not prevent me from walking, it ached wearily at every change of the weather.

01027 My practice has extended recently to the Continent said Holmes after - фото 27

01_027

«My practice has extended recently to the Continent,» said Holmes, after a while, filling up his old brier-root pipe. «I was consulted last week by Francois Le Villard, who, as you probably know, has come rather to the front lately in the French detective service.

01028 He has all the Celtic power of quick intuition but he is deficient in - фото 28

01_028

He has all the Celtic power of quick intuition, but he is deficient in the wide range of exact knowledge which is essential to the higher developments of his art. The case was concerned with a will, and possessed some features of interest.

01029 I was able to refer him to two parallel cases the one at Riga in 1857 - фото 29

01_029

I was able to refer him to two parallel cases, the one at Riga in 1857, and the other at St. Louis in 1871, which have suggested to him the true solution. Here is the letter which I had this morning acknowledging my assistance.»

01030 He tossed over as he spoke a crumpled sheet of foreign notepaper I - фото 30

01_030

He tossed over, as he spoke, a crumpled sheet of foreign notepaper. I glanced my eyes down it, catching a profusion of notes of admiration, with stray «magnifiques,» «coup-de-maitres,» and «tours-de-force,» all testifying to the ardent admiration of the Frenchman.

01031 He speaks as a pupil to his master said I Oh he rates my - фото 31

01_031

«He speaks as a pupil to his master,» said I.

«Oh, he rates my assistance too highly,» said Sherlock Holmes, lightly. «He has considerable gifts himself. He possesses two out of the three qualities necessary for the ideal detective. He has the power of observation and that of deduction.

01032 He is only wanting in knowledge and that may come in time He is now - фото 32

01_032

He is only wanting in knowledge; and that may come in time. He is now translating my small works into French.»

01033 Your works Oh didnt you know he cried laughing Yes I have - фото 33

01_033

«Your works?»

«Oh, didn’t you know?» he cried, laughing. «Yes, I have been guilty of several monographs. They are all upon technical subjects. Here, for example, is one «Upon the Distinction between the Ashes of the Various Tobaccoes.»

01034 In it I enumerate a hundred and forty forms of cigar cigarette and - фото 34

01_034

In it I enumerate a hundred and forty forms of cigar-, cigarette-, and pipe-tobacco, with colored plates illustrating the difference in the ash. It is a point which is continually turning up in criminal trials, and which is sometimes of supreme importance as a clue.

01035 If you can say definitely for example that some murder has been done - фото 35

01_035

If you can say definitely, for example, that some murder has been done by a man who was smoking an Indian lunkah, it obviously narrows your field of search.

01036 To the trained eye there is as much difference between the black ash of - фото 36

01_036

To the trained eye there is as much difference between the black ash of a Trichinopoly and the white fluff of bird’s-eye as there is between a cabbage and a potato.»

01037 You have an extraordinary genius for minutiae I remarked I - фото 37

01_037

«You have an extraordinary genius for minutiae,» I remarked.

«I appreciate their importance. Here is my monograph upon the tracing of footsteps, with some remarks upon the uses of plaster of Paris as a preserver of impresses.

01038 Here too is a curious little work upon the influence of a trade upon - фото 38

01_038

Here, too, is a curious little work upon the influence of a trade upon the form of the hand, with lithotypes of the hands of slaters, sailors, corkcutters, compositors, weavers, and diamond-polishers.

01039 That is a matter of great practical interest to the scientific - фото 39

01_039

That is a matter of great practical interest to the scientific detective, – especially in cases of unclaimed bodies, or in discovering the antecedents of criminals. But I weary you with my hobby.»

01040 Not at all I answered earnestly It is of the greatest interest to - фото 40

01_040

«Not at all,» I answered, earnestly. «It is of the greatest interest to me, especially since I have had the opportunity of observing your practical application of it. But you spoke just now of observation and deduction. Surely the one to some extent implies the other.»

01041 Why hardly he answered leaning back luxuriously in his armchair - фото 41

01_041

«Why, hardly,» he answered, leaning back luxuriously in his arm-chair, and sending up thick blue wreaths from his pipe. «For example, observation shows me that you have been to the Wigmore Street Post-Office this morning, but deduction lets me know that when there you dispatched a telegram.»

01042 Right said I Right on both points But I confess that I dont see - фото 42

01_042

«Right!» said I. «Right on both points! But I confess that I don’t see how you arrived at it. It was a sudden impulse upon my part, and I have mentioned it to no one.»

01043 It is simplicity itself he remarked chuckling at my surprise so - фото 43

01_043

«It is simplicity itself,» he remarked, chuckling at my surprise, – «so absurdly simple that an explanation is superfluous; and yet it may serve to define the limits of observation and of deduction.

01044 Observation tells me that you have a little reddish mould adhering to - фото 44

01_044

Observation tells me that you have a little reddish mould adhering to your instep. Just opposite the Seymour Street Office they have taken up the pavement and thrown up some earth which lies in such a way that it is difficult to avoid treading in it in entering.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие»

Обсуждение, отзывы о книге «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x