Слав. * kotiti (sę) , с которым мы связываем слово * skotъ , Ю. Покорный включает в этимологическое гнездо и.-е. * kăt‑ ‛приносить потомство; детеныш животного’, объединяя его с лат. catulus ‛детеныш животного, особ. молодая собака или кошка’, умбр. katel ‛catulus’, др.-исл. haðna ‛молодая коза’, ср.-в.-н. hatele , н.-в.-нем.-швейц. hatlе ‛коза’ [26] Pokorny I, S. 534; ср. Berneker I, S. 590.
. Учитывая спирантный анлаут в славянском, а также, возможно, относящиеся сюда же латинские формы scătĕo , scătēre , архаичн. scăto , scătĕre ‛бить ключом’, метафорически ‛появляться во множестве, изобиловать’ [27] Ср.: Berneker I, S. 592 (под вопросом). О слав. * kot‑ /* kat‑ ‛катить, валить и т. д.’, относимых к продолжениям и.-е. * (s)kēt‑ /* (s)kət‑ , специально см.: Львов А. С. О славянских словах с корнем * kot‑ . — В кн.: Этимологические исследования по русскому языку, вып. II. М., 1962. В. Н. Топоров ( Топоров В. Н. О праславянском * kot‑ . — ВСЯ, 1962, 6, с. 173) реконструирует и.-е. * kat‑ в значении ‛метать, бросать’ (ср. метать ‛рожать’, помет , выкидыш , нем. Junge werfen ).
, следует допустить вероятность существования варианта указанной индоевропейской корневой морфемы с s -mobile.
Итак, по нашему мнению, слав. * skotъ этимологически означало не ‛состояние, имущество, деньги’, как предполагается сторонниками германского происхождения этого слова в славянском [28] Справедливости ради следует отметить, что решение вопроса о происхождении германских слов в результате нашей этимологизации так и остается повисшим в воздухе.
, а (подобно наименованиям ‛птицы’, см. выше) ‛плодящееся, известное своей плодовитостью, приносящее потомство’ или, скорее, ‛приплод, потомство, рожденное, произведенное на свет’. Его «по сессивная» семантика вполне может быть признана вторичной по отношению к значению ‛скот’, так как известные примеры семантического движения от одного к другому демонстрируют его обоюдонаправленность [29] См.: Трубачев О. Н. «Молчать» и «таять»…
.
Miklosich , S. 303; Преображенский II, с. 310; Фасмер III, с. 655; Brückner, S. 495—496; Machek ², S. 548; Мейе А. Общеславянский язык. М., 1951, с. 397; Ильинский Г. А. Славянские этимологии. LI—LX. — РФВ, т. 73, 1915, с. 281 и след.; Rudnicki М. Sufiksy z ‑r‑ . — SO 13, 1934, 111—112; Мартинов В. В. Проблема первісної префіксації і найстаріші слов’яно-германські мовні зв’язки. — Труды Одесского университета, т. 147. Серия филологических наук, вып. 6. Одесса, 1957, с. 182—183; Мартынов В. В. Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры (К проблеме прародины славян). Минск, 1963, с. 183 и след. В последнее время В. И. Абаевым поддержана иранская этимология Э. Леви: ст.-осет. * skat (< иран. fšu-kata ‛помещение ( ‑kata ) для овец ( fšu‑ из pasu‑ )’) → «ст.-слав.» skotъ → герм. skat : «Как известно, ни на германской, ни на славянской почве эти слова не поддаются анализу» (Абаев III, с. 123—124).
Трубачев О. Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках (Этимологические исследования). М., 1960, с. 101—102.
Там же, с. 102—104; Трубачев О. Н. «Молчать» и «таять». О необходимости семасиологического словаря нового типа. — В кн.: Проблемы индоевропейского языкознания. Этюды по сравнительно-исторической грамматике индоевропейских языков. М., 1964, с. 104. Коннова В. Ф. Славянские лексико-семантические изоглоссы, связанные с названиями скота. — В кн.: Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1972. М., 1974, с. 139—140.
Šafařík Р. J. Sebrané spisy, т. III. Praha, 1865, s. 483 (цит. по: Machek ², с. 548).
См.: Мартынов В. В. Славяно-германское лексическое взаимодействие…, с. 184.
Там же, с. 186.
Там же, с. 184 (со ссылкой на: Stender-Petersen A. Slavisch-Germanische Lehnwortkunde. Göteborg, 1927, S. 310); Мартынов В. В. К лингвистическому обоснованию гипотезы о висло-одрской прародине славян. — ВЯ 1961, №3, с. 55.
Толстой ², с. 875.
Даль ⁴ IV, стб. 215 (с примечанием: «ошибч. сукотная », ср. суягная ).
Нет нужды доказывать отсутствие непосредственной этимологической близости * kotiti sę и * kotъ (см.: Фасмер II, с. 350; Трубачев О. Н. Происхождение названий домашних животных…, с. 97—98). Но лат. cattus ‛дикая кошка’, из которого слав. * kotъ , по-видимому, все же в родстве с рассматриваемыми славянскими лексемами (см. также ниже).
Читать дальше