То Батый с холма Чурилкова
Показал орде на зарево.
1) Ух – ухо.
2) Защурился – прищурился.
3) Осклабилась – оскалилась.
4) Чурилково – рязанская деревня, Рыбновского района, которая рядом с селом Константиново, родиной Есенина.
5) Орда – войско у тюркских и монгольских народов.
5) Показал орде на зарево – видимо, показал своей орде на горящий Переславль-Рязанский (исстари провинция в составе Московской губернии), и нацелился Москву.
Не сова прислушалась,
и не волчья пасть оскалилась —
то Батый с холма Чурилкова
показал орде на зарево.
________________________
Как взглянули звёзды-ласточки,
Загадали думу-полымя:
Штой-то Русь захолынулася,
Аль не слышит лязга бранного?
1) Полымя – яркий, жаркий огонь, пламя.
2) Штой-то – чего-то, зачем-то, почему-то, почему же.
3) Захолынулася – захолонулась: забылась, впала в забытьё.
4) Бранный – боевой, военный, ратный.
5) Аль – или, иль.
Как взглянули звёзды-ласточки,
загадали думу-пламя:
почему же Русь забылась
иль не слышит лязга ратного?
________________________
Щебетнули звёзды месяцу:
«Ай ты, Божие ягнятище!
Ты не мни траву небесную,
Перестань бодаться с тучами.
Подыми-ка глазы-уголья
На святую Русь крещёную,
Да позарься в кутомарии,
Что там горами ерошится?»
1) Щебетнули – защебетали.
2) Божие ягнятище – божий агнец, именование Иисуса Христа из Евангелия от Иоанна. Но тут скорее всего образ огромного небесного ягнёнка, пасущегося в небесах, верного дружка Христа.
3) Глазы – глаза.
4) Позариться – прельститься чем, горячо желать, страстно хотеть, позавидовать, посягнуть на чужое.
5) В кутомарии – Кутомарская тюрьма свою известность получила в августе – октябре 1912 года, когда среди политических заключенных кутомарской и алгачинской каторжных тюрем произошли массовые голодовки и самоубийства. Откликом на эти события были забастовки-протесты рабочих и сходки студенчества в Петербурге, Москве и Варшаве.
6) Ерошиться – топорщиться, взъерошиваться, дыбиться, щетиниться, торчать, лохматиться.
И шепнули звёзды месяцу:
«Ай ты, агнец божий,
ты не мни траву небесную,
перестань бодаться с тучами,
подыми-ка угольки-глаза
на святую Русь крещёную,
да посмотри на неё, мученицу,
кто там из-за гор топорщится?»
________________________
Как взглянул тут месяц с привязи,
А ин жвачка зубы вытерпла,
Поперхнулся с перепужины
И на землю кровью кашлянул.
1) Привязь – веревка, ремень, которым привязывают к чему-нибудь.
2) Ин – а, ан, но, между тем, то бишь, вот, нет.
3) Вытерпнуть – претерпнуть, терпнуть, отерпнуть, затерпнуть: замлеть, обмереть, задубеть, задеревенеть, онеметь, стать бесчувственным или недвижным.
4) С перепужины – с перепугу.
Как взглянул тут месяц пленный
вниз, жуя жвачку терпкую,
да поперхнулся с перепугу
и на землю кровью харкнул.
________________________
Ой, текут кровя сугорами,
Стонут пасишные пажити,
Разыгрались злы татарове,
Кровь полониками черпают.
1) Кровя – кровь.
2) Сугор – бугор, холм, пригорок.
3) Пасишные – луга для выпаса скота. От слов паситься, пастись: скот пасётся.
4) Пажити – луга, поля, пастбища.
5) Злы – злые.
6) Татарове – татаро-монгольское иго.
7) Полоник – половник, уполовник, разливательная ложка, поварешка, половничек, уполовная ложка.
Ой, течёт кровь по холмам и горам,
стонут пастбища богатые:
разыгрались злые татары,
поварешками кровь черпают.
________________________
Впереди ль сам хан на выпячи
На коне сидит улыбисто
И жуёт, слюнявя бороду,
Кус подохлой кобылятины.
1) На выпячи – на возвышении, впереди всех.
2) Улыбисто – улыбаясь.
3) Кус – кусок.
4) Подохлая кобылятина – конина.
Впереди ли хан сам скачет:
на коне сидит с ухмылкой
и жуёт, слюнявя бороду,
на ходу кусок конины.
________________________
Говорит он псиным голосом:
«Ой ли, титники братанове,
Не пора ль нам с пира-пображни
Настремнить коней в Московию?»
1) Псиным – собачьим.
2) Титник – молочный брат.
Читать дальше