Анатолий Верчинский - Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Верчинский - Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каким должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.Вступайте в группу во ВКонтакте «Английский язык для киноманов».

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Знакомство двух мужчин

Действие происходит во время Второй мировой войны в концлагере, где содержалось много евреев.

Escape from Sobibor Jack Gold 1987 Drama History War 75 Excuse me - фото 8

«Escape from Sobibor», Jack Gold, 1987

Drama, History, War, 7,5

– Excuse me. Excuse me, are you Leon 40 40 Leon [ˈleɪɒn] сущ . Леон (мужское имя) ?

– Yes.

– I thought so. Samuel said I should see you. I am Itzhak Lichtman.

– Oh yes, he told me about you.

– You’re from Zolkiewka?

– Yes.

– I have been there many times.

– Прошу прощения. Простите, вы Леон?

– Да.

– Я так и думал. Сэмюэль сказал, что я должен увидеть вас. Я Ицхак Лихтман.

– О да, он рассказывал мне о вас.

– Вы из Золкиевки 41 41 Золкиевка – небольшая польская деревня в окрестностях города Люблин. ?

– Да.

– Я бывал там много раз.

Do I know you?

Девушка знакомится с мужчиной в электричке

Eternal Sunshine of the Spotless Mind Michel Gondry 2004 Drama Romance - фото 9

«Eternal Sunshine of the Spotless Mind», Michel Gondry, 2004

Drama, Romance, Sci-Fi, 8,0

– Hi.

– I’m sorry?

– I just said hi.

– Hi. Hello. Hi.

– Okay if I sit closer 42 42 close [’kləʊzə] близкий; находящийся или расположенный недалеко ? How far 43 43 far [fɑ: ] далеко, на большом расстоянии (тж. far away, far off, far out) are you going?

– Uh, Rockville Center.

– Get out! Me too!

– Really?

– What are the odds 44 44 odds [ɒdz] шансы, вероятность, возможность; шанс ? Do I know you? Do you ever shop at Barnes & Noble?

– Sure. Sure.

– That’s it!

– Yeah?

– I’ve seen you, man! Book slave 45 45 slave [sleɪv] раб, невольник there for, like, five years now. Jesus! Is it five years?

– Ah 46 46 ah [ɑ:] межд . ах, эх, ай . I would have thought I would’ve remembered you.

– It might be the hair.

– What might?

– It changes a lot. The color. That’s why you might not recognize 47 47 recognize [’rɛkəɡnaɪz] узнавать, опознавать me. It’s called Blue Ruin 48 48 ruin [’ru: ɪn] джин низкого качества (сленг) , the color.

– Right. Yeah.

– Snappy 49 49 snappy [’snæpɪ] умный, блестящий, остроумный (сленг) name, huh?

– I like it.

– Yeah. Anyway, this company makes a whole line of colors with equally snappy names. Red… Red Menace 50 50 menace [’mɛnɪs] угроза; опасность , Yellow Fever 51 51 fever [’fi: və] жар, лихорадка , Green Revolution. That’d be a job, coming up 52 52 come up [’kʌm’ʌp] (with) придумать (разг.) with those names.

– You think there could possibly be a job like that? I mean, how many hair colors could there be? Fifty, maybe.

– Someone’s got that job. Agent Orange! I came up with that one. I apply my personality 53 53 personality [,pɜ: sə’nælɪtɪ] индивидуальность, личность (личные свойства и особенности характера, определяющие личность) in a paste 54 54 paste [peɪst] паста, мастика .

– Oh, I doubt 55 55 doubt [daʊt] подозревать that very much.

– Well, you don’t know me, so… you don’t know, do you?

– Sorry. I was just… I’m trying to be nice.

– Yeah. I got it. My name’s Clementine 56 56 Clementine [’klɛməntaɪn] Клементайн, Клементин; Клементина (женское имя) , by the way.

– I’m Joel 57 57 Joel [’dʒəʊ (ɛ) l] Джоэл, Джоул .

– Hi, Joel.

– Hey.

– No jokes about my name. Oh, no, you wouldn’t do that. You’re trying to be nice.

– I don’t know any jokes about your name.

– Huckleberry 58 58 Huckleberry [’hʌk (ə) lb (ə) rɪ] черника Hound 59 59 hound [haʊnd] охотничья собака; гончая; борзая .

– I don’t know what that means.

– Huckleberry Hound? What are you, nuts?

– It’s been suggested.

– No?

– I’m sorry. Just… It’s a pretty name, though 60 60 though [ðəʊ] част . даже, словно, хоть, хотя бы . It really is nice. It’s, uh… It means «merciful 61 61 merciful [’mɜ: sɪf (ə) l] милосердный, милостивый; сострадательный, полный сочувствия ». Right? Clemency 62 62 clemency [ˈklemənsɪ] сущ . милосердие, снисходительность, благость ?

– Although 63 63 although [ɔːlˈðəʊ] нареч . однако it hardly 64 64 hardly [’hɑ: dlɪ] едва, насилу, еле; почти не fits 65 65 fit [fɪt] соответствовать, годиться; подходить; быть подходящим для (чего-л.) . I’m a vindictive 66 66 vindictive [vɪn’dɪktɪv] мстительный little bitch, truth be told.

– Gee 67 67 gee [ʤiː] нареч . 1. вот здорово; 2. вот так так , I – I wouldn’t think that about you.

– Why wouldn’t you think that about me?

– I don’t know. I just… I don’t know. I just, uh… You seem nice, so…

– Oh, now I’m nice? Oh, God. Don’t you know any other adjectives 68 68 adjective [«æɡʒɪktɪv] относящийся к прилагательному; имеющий свойства и функции прилагательного ? I don’t need «nice». I don’t need myself to be it, and I don’t need anybody else to be it at me.

– Okay.

– Joel? It’s Joel, right?

– Yes.

– I’m sorry I yelled 69 69 yell [jɛl] кричать, вопить at you. I’m a little out of sorts 70 70 to be out of sorts – быть не в настроении (не в себе) today. My embarrassing 71 71 embarrassing [ɪm’bærəsɪŋ] смущающий, затруднительный, стеснительный admission 72 72 admission [əd’mɪʃ (ə) n] признание (чего-л.) правильным, действительным и т. п.; верным is, I really like that you’re nice right now. I mean, I can’t tell from one moment to the next what I’m gonna like, but right now… I’m glad you are.

– I have so much stuff 73 73 stuff [stʌf] вещь, штука that, uh, I probably should, uh…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются»

Обсуждение, отзывы о книге «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x