Анатолий Верчинский - Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Верчинский - Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каким должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.Вступайте в группу во ВКонтакте «Английский язык для киноманов».

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

амер. – американский вариант английского языка (употребляется в США)

бран. – бранное слово

брит. – британский вариант английского языка (употребляется в Великобритании)

буд. время – будущее время

вспом. гл. – вспомогательный глагол

воен. – военный термин

груб. – грубое слово

детск. – детское слово

исп. – используется

кн. – книжный термин

л. – либо

об. – обыкновенно

особ. – особенно

прош. время – прошедшее время

поэт. – поэтическое слово

преим. – преимущественно

пренебр. – пренебрежительное слово

прост. – просторечное, не совсем грамотное слово

прям. и перен. – в прямом и переносном значении

разг. – разговорное слово

сокр. – сокращение

сравн. ст. – сравнительная степень

тж. – также

шутл. – шутливое слово

эмоц.-усил. – эмоционально-усилительно

Как знакомятся

Meeting people. Acquaintance. How to Introduce Yourself

Смотрите видео на сайте phrasefilm.ru

You saved my life

Знакомство женщины со своим спасителем

Женщина чуть не свалилась с обрыва, когда лошади понесли, но её спас мужчина, перехватив повозку в последний момент.

Эпизод относится также к разделам «Как извиняются» и «Как благодарят».

Back to the Future III Robert Zemeckis 1990 Adventure Comedy SciFi 82 - фото 2

«Back to the Future III», Robert Zemeckis, 1990

Adventure, Comedy, Sci-Fi, 8,2

– Whoa 1 1 whoa [(h) wəu] тпру! !

– Whoa!

– [Gasps 2 2 gasp [gɑ: sp] дышать с трудом, задыхаться; ловить воздух ] Oh, thank you, sir. You saved my… life.

– Emmett Brown, at your service 3 3 service [’sɜ: vɪs] помощь, одолжение, услуга , Miss…

– Um… Um… Clayton 4 4 Clayton ['kleɪtn] сущ . Клейтон . Clara 5 5 Clara [’klɛ (ə) rə] Клэра; Клара (женское имя) Clayton.

– Clara. What a beautiful name.

***

– May I help you inside with these?

– Oh, no. That won’t be necessary 6 6 necessary [’nesəs (ə) rɪ] необходимый, нужный, требуемый . I can take care of it. You’ve done more than enough already.

– But it’s really no trouble 7 7 trouble [trʌbl] затруднение, трудность .

– Doc, she says it’s fine. We got to get goin’. Ma’am 8 8 ma’am [mæm] = madam (госпожа, сударыня) (разг.) , good luck with your schoolteachin’ 9 9 schoolteaching – обучение в школе .

– Clara, I’ll straighten 10 10 to straighten [’streɪt (ə) n] выпрямлять everything out with Mr. Statler for the buckboard 11 11 повозка, телега rental 12 12 rental [rentl] сущ . арендная плата, плата за аренду . Don’t you worry about that. I feel somewhat responsible 13 13 responsible [rɪs{ˈ}pɒnsəbl] прил . 1. ответственный; 2. обязанный for what happened.

– Well, that would be very gentlemanly 14 14 gentlemanly [«ʤentlmənlɪ] = gentlemanlike (воспитанный, обладающий хорошими манерами) of you, Mr. Brown 15 15 brown [braʊn] прил . коричневый, бурый, карий … Uh, Emmett. You know, I’m almost glad that snake 16 16 snake [sneɪk] змея spooked 17 17 to spook [spu: k] пугать; нервировать, лишать спокойствия (разг.) those horses. Otherwise 18 18 otherwise [{ˈ}ʌðəwaɪz] нареч . иначе, по другому , we might never have met. Suppose 19 19 suppose [sə{ˈ}pəʊz] гл . предполагать, полагать, думать it was destiny 20 20 destiny [{ˈ}destɪnɪ] сущ . 1. судьба; 2. предопределение, предначертание; 3. предназначение . Well, thank you for everything.

– You’re quite 21 21 quite [kwaɪt] нареч . довольно, вполне, совершенно, полностью, достаточно, весьма welcome.

– I will see you again, won’t I?

– Of course. You’ll see lots of me. I have a shop in town. I’m the local scientist… uh-uh… b-blacksmith.

– Science? What sort of science? Astronomy 22 22 astronomy [ə’strɒnəmɪ] астрономия ? Chemistry 23 23 chemistry [’kɛmɪstrɪ] химия ?

– Actually, I’m a student of all sciences.

– Hey, Doc. We got to get goin’.

– Oh, yes. Well… Excuse us, Clara. We have to get going. Tootle-oo 24 24 tootle [’tu: t (ə) l] звук трубы, флейты !

– Тпру!

– Тпру!

– [Задыхается] О, благодарю вас, сэр. Вы спасли мне… жизнь.

– Эммет Браун, к вашим услугам, мисс…

– Гм… Хм… Клейтон. Клара Клейтон.

– Клара. Какое красивое имя.

***

– Могу я помочь вам с этим внутри?

– О, нет. В этом нет необходимости. Я могу позаботиться об этом. Вы и так уже сделали более чем достаточно.

– Но это действительно не проблема.

– Док, она говорит, что все в порядке. Нам пора идти. Мэм, удачи вам с вашим преподаванием в школе.

– Клара, я всё улажу с мистером Статлером насчет аренды повозки. Не беспокойтесь об этом. Я чувствую некоторую ответственность за то, что произошло.

– Это было бы очень по-джентльменски с вашей стороны, мистер Браун.… Э-э, Эммет. Знаете, я почти рада, что змея напугала этих лошадей. Иначе мы бы никогда не встретились. Полагаю, что это судьба. Что ж, спасибо вам за всё.

– Всегда пожалуйста.

– Мы еще увидимся, правда?

– Конечно. Вы будете часто меня видеть. У меня магазин в городе. Я местный ученый… э-э-э… к-кузнец.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются»

Обсуждение, отзывы о книге «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x