Onlar ..( исходный пад. ) (их) ilk kez mi(в первый раз) korkmak ..( прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект ) (вы испугались)?
Odur ki(это потому) , insanlar(люди) mağara ..( направительный пад. ) (к пещере) yakın gitmekten bile(даже близко подходить) korkmak ..( прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект ) (боялись).
3.
Продолженное настоящее / прошедшее субъективное время (-yormuş)
Прошедшее продолженное настоящее / прошедшее субъективное время употребляется для выражения действий в прошлом несовершённого вида (вопрос: что делал?) или действий в настоящем времени (о которых говорящий от кого-то узнал или услышал).
Является аналогом английского времени Past Continuous/ Present Continuous, Present Simple Tense.
Ama(но) olay şuna dönmek ..( прошедшее категорическое вр ., 3 л. ед. ч.) , meğer ..( настоящее вр. условного накл., 1 л. ед. ч. ) (оказалось) Salem’ ..( исходный пад. ) değil aksine(не Салема, а) o ..( винительный пад. ) yöneten ..( афф. мн. ч. + исходный пад. ) (тех, кто им руководит) nefret etmek ..( настоящее/ прошедшее субъективное вр. ) (я ненавижу / ненавидел).
Оборот «который» – DIK
yazmak – писать
Ben yaz-dığı- m
Sen yaz-dığı- n
O yaz-dığı-
Biz yaz-dığı- mız
Siz yaz-dığı- nız
Onlar yaz-dık- ları
B a ksana(послушай) , duymak ..( оборот «который» – DIK в направительном = дательном пад. ) göre(насколько я слышал) senaryo ..( родительный пад. ) son ..( притяжательный афф. 3 л. ед. ч. + буфер + исходный пад. ) (конец скрипта) nefret etmek ..( настоящее/ прошедшее субъективное вр. ) (тебе не нравится)?
Ben ..( исходный пад. ) nefret etmek ..( настоящее/ прошедшее субъективное вр., 3 л. ед. ч. ) gibi(так, словно ты меня ненавидишь) davranmak ..( инф. в винительном пад. ) kes(хватит вести себя).
Anlaş ıl mak .. ( причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en ) (похоже) iki ..( притяжательный афф. ) de(мы оба) elenmek ..( причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en ) kız ..( исходный пад. ) (исключённую девушку) nefret etmek ..( настоящее/ прошедшее субъективное вр. ) (ненавидели) , yani(значит) , biraz ilerleme var(есть небольшой прогресс).
Aslı ..( буфер + местный пад. ) (на самом деле) önceleri(раньше) birbiri ..( притяжательный афф. + исходный пад. ) (друг друга) nefret etmek ..( настоящее/ прошедшее субъективное вр. ) (вы ненавидели).
Ama(но) bu sefer(в этот раз) , bana(мне) g e rçekten nefret etmek ..( настоящее/ прошедшее субъективное вр., 3 л. ед. ч. ) gibi(будто они его действительно ненавидят) gelmek ..( прошедшее категорическое вр. ) (показалось).
Проверьте правильность выполнения теста. Прочитайте и переведите на русский язык.
1. (42 слова)
Soru soran öğrencileri sevmeyen öğretmenleri sevmiy o rum.
Her halükarda, beni s e vmiyorsun a rtık.
Malik ve Yosh dinlenme odasındaki kahveyi s e vmiyor.
Ç ü nkü sen Brennan’ın kalbini kırdığından beri birbirimizi s e vmiyoruz.
Çok aktif veya yorucu aktiviteleri s e vmiyorsunuz, sosyalleşmeyi ve rahatlamayı tercih ediy o rsunuz.
Dolayıs ı yla kendilerinden, duygularından bahsetmeyi s e vmiyorlar.
2. (41 слово)
Yıllardır kazanmak için savaştığım özgürlüğümü kaybetmekten korkuyordum.
Daha büyük işlere hazır olmadığımızdan korkuyordun.
Tüm hayatım onlardan korkarak g e çmişti g e rçekte onlar benden korkuy o rdu.
Ç ü nkü sana herh a ngi birşey anlatmaktan korkuy o rduk.
Onlardan ilk kez mi korkuy o rdunuz?
Odur ki, insanlar mağaraya yakın gitmekten bile korkuy o rdular.
3. (50 слов)
Ama olay şuna dönd ü , meğ e rsem Salem’dan değil a ksine onu yönetenlerden nefret ediy o rmuşum.
B a ksana, duyduğuma göre senaryonun sonundan nefret ediy o rmuşsun?
Benden nefret ediy o rmuş gibi davranmayı kes.
Anlaşılan ikimiz de elenen kızdan nefret ediy o rmuşuz, y a ni, biraz ilerleme var.
Aslında önceleri birbirinizden nefret ediy o rmuşsunuz.
Читать дальше