1 ...7 8 9 11 12 13 ...24 Клиент: – Не плохо, но 37 размер слегка велик. У вас 36 размера нет? /
– Müşter i: – Fen a değ il am a 37 (ot uz yed i) n umar a bir az büy ük. 36 (otuz alt ı) n umar a y ok m u?
Продавец: – К сожалению, нет, только этот размер есть. / Satıc ı: – Ma alesef yok, s adec e bu n umar a var.
Клиент: – Хорошо. Есть ли другая модель 36 размера? / Müşter i: – Pek i, b aşka modeld e 36 (ot uz alt ı) n umar a var m ı?
Продавец: – Да, вон там! Очень красивая модель. /
Satıc ı: – Ev et, b ak ın ş urad a! Çok güz el bir m od el.
Клиент: – Да, мне понравилось. Возьму её. /
Müşter i: – Ev et, b eğend im. Alay im on u.
Продавец: – Хорошо. / Satıc ı: – Tam am.
Клиент: – Лёгкой работы! / Müşter i: – Kol ay g elsin!
Продавец: – Носите с удовольствием! / Satıc ı: – İy i günlerd e kull an ın!
Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.
Отработайте диалог ниже, поставив вместо пропусков соответствующие числительные и слова из списков ниже.
Диалог в магазине одежды (Mağazada)
Продавец: – Добро пожаловать /
Satıc ı: – Hoş g eldin iz!
Клиент: – Спасибо! У вас можно примерить брюки? /
Müşter i: – Hoş buld uk! Pantol on reyonon uz n ered e acab a?
Продавец: – Позвольте вам показать. Какой размер вы носите? /
Satıc ı: – B uy ur un, g österey im. Kaç bed en giyiy orsunuz?
Клиент: – Размер 40. Могу я примерить эти брюки? /
Müşter i: – 40 (kırk) bed en. Bu pantolon u deneyebil ir miy im?
Продавец: – Конечно. Примерочная кабина там. /
Satıc ı: – Tabi i ki. D enem e kabinim iz ş urad a.
Клиент: – Спасибо. Эти брюки – большие. Поменьше размер есть? /
Müşter i: – Teşekkürl er. Bu pantol on büy ük. Dah a küç ük beden i v ar mı?
Продавец: – К сожалению, закончился. /
Satıc ı: – Ma alesef, k almad ı.
Клиент: – Хорошо, лёгкой работы! /
Müşter i: – Peki, kol ay g elsin!
Продавец: – Спасибо! / Satıc ı: – Teşekkürl er!
Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.
Продавец: – Добро пожаловать! /
Satıc ı: – Hoş g eldin iz!
Клиент: – Спасибо! /
Müşter i: – Hoş buld uk!
Продавец: – Пакет желаете? /
Satıc ı: – Pak et ist er m isin iz?
Клиент: – Да, пожалуйста. / Нет, не хочу. //
Müşter i: – Ev et, lütf en. / Hay ır, ist emiy orum.
Продавец: – Оплату как производить будете? По карте? Наличными? /
Satıc ı: – Ödemey e n as ıl yapm ak ist ersin iz? K artla mı? Nak it mi?
Клиент: – По карте, пожалуйста. Спасибо. /
Müşter i: – K artla lütf en. Teşekkürl er.
Продавец: – Пароль вводите, пожалуйста. Спасибо. /
Satıc ı: – Şirfeniz i gir in lütf en. Teşekkürl er!
Читать дальше