Эдвард Брайн (1743–1800) – политик и историк. Написал несколько работ о торговле между Вест-Индией и Соединенными Штатами. Самая знаменитая его работа – «История Британских колоний в Вест-Индии».
Джон Лестер Адольфус (1795–1862) – известный лондонский адвокат, автор истории Англии до 1783 г. и истории Франции с 1790 г.
Джоанна Бейли (1762 –1851) – драматург и поэтесса (родилась в Шотландии, жила в Лондоне), автор стихотворных драм и цикла «Пьесы о Страстях».
П. Б. Шелли. «Горесть», перевод В. Топорова.
П. Б. Шелли. Стихи, перевод 3. Александровой.
Бернард Фонтонель (1657–1757) – известный французский писатель, поэт, автор множества исторических, философских и научных трудов.
Гиббон (1737–1794) – английский историк. Основное сочинение – «История упадка и разрушения Римской империи».
Геродот (490–425 до н. э.) – древнегреческий историк.
Гай Петроний Арбитр (умер в 66 г. н. э.) – римский писатель. Наиболее вероятный автор написанных в форме менипповой сатиры «Сатур», или «Сатирикона», правдиво отражавших вырождение римского общества.
Брошюра «Опровержение деизма: в диалоге. Для рассудительных людей, т. е. для людей, “умеющих читать между строк”». Вышла в начале 1814 года, но особого распространения не получила. Известно лишь, что Шелли сам раздал несколько ее экземпляров ближайшим друзьям.
Из поэмы П. Б. Шелли «Аластор», перевод К. Бальмонта.
Т. Л. Пикок изложил эти мысли в своем парадоксальном памфлете «Четыре века поэзии».
П. Б. Шелли. «Гимн интеллектуальной красоте», перевод К. Бальмонта.
П. Б. Шелли. «Смерть», перевод В. Рогова.
П. Б. Шелли. «Стансы лорду-канцлеру», перевод Б. Лейтмана.
П. Б. Шелли. «Розалинда и Елена», перевод К. Бальмонта.
Имя Джулиан – вероятно, от имени Юлиана-отступника, об антихристианстве и, выражаясь современным слогом, «радикализме» которого Шелли мог прочесть у горячо любимого им историка Гиббона.
П. Б. Шелли. «Джулиан и Маддало», перевод Г. Гампер.
П. Б. Шелли. «Зеленые острова», перевод К. Бальмонта.
П. Б. Шелли. «Джулиан и Маддало», перевод Г. Гампер.
Гиндукуш.
П. Б. Шелли. «Освобожденный Прометей», перевод Г. Гампер.
Это неизвестно. Та часть, где должен разрешиться конфликт Зевса и Прометея, до нас не дошла. Известная пассивность эсхиловского Прометея – никак не преддверие покорности Зевсу. Прометей, как и подобает древнему греку, покорен Року (подобию Демогоргона). Эта «покорность» обязательна и для таких «активных» героев, как Ахиллес, Геракл, Одиссей.
Из трилогии Эсхила о Прометее полностью сохранилась лишь одна первая часть – «Прометей прикованный».
Пасифена – в греческой мифологии одна из богинь плодородия.
П. Б. Шелли. «Странники мира», перевод К. Бальмонта.
Гвидо Рени (1575–1642) – итальянский художник, многие из полотен которого созданы в Болонье и хранятся в музее этого города.
«Св. Цецилия» – один из шедевров Рафаэля.
Зевксис, Апеллес – древнегреческие художники.
П. Б. Шелли. «Стансы», перевод А. Парина.
Романтическое мироощущение позволило слить душевный мир и окружающий пейзаж в единую, имеющую общий смысл картину.
П. Б. Шелли. «Освобожденный Прометей, перевод К. Чемена.
П. Б. Шелли. «Освобожденный Прометей», перевод К. Чемена.
Морсон А. М. Английская утопия. – М.: 1956, с. 144–145.
Примечательно, что четвертый акт, нередко в определенном смысле воспринимаемый как апофеоз безудержной романтической фантазии, во многом построен на новейших для того времени научных теориях, причем многие из них, ныне общепринятые, впервые нашли там образное воплощение. Такова теория о бесконечности вселенной и о движении как форме существования материи, о характере формирования небесных тел. Все эти сведения Шелли почерпнул у Канта, Лапласа, Гершеля и весьма уверенно ввел эти материалистические по существу концепции в сцены, едва ли не мистические по своим языковым и образным средствам. Каждый загадочный образ четвертого акта – и крылатое дитя луны, и вращающиеся разноцветные шары, и звезда, горящая во лбу Духа Земли, – имеет четкое естественнонаучное истолкование, охватившее очень широкий спектр наук – в первую очередь астрономию, химию и археологию.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу