• Пожаловаться

Montagu Butler: Step by Step in Esperanto

Здесь есть возможность читать онлайн «Montagu Butler: Step by Step in Esperanto» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: El Cerrito CA, год выпуска: 1991, ISBN: 0-93975-01-3, издательство: Esperanto League for North America, Inc., категория: Языкознание / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Montagu Butler Step by Step in Esperanto
  • Название:
    Step by Step in Esperanto
  • Автор:
  • Издательство:
    Esperanto League for North America, Inc.
  • Жанр:
  • Год:
    1991
  • Город:
    El Cerrito CA
  • Язык:
    Английский
  • ISBN:
    0-93975-01-3
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Step by Step in Esperanto: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Step by Step in Esperanto»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A textbook for English-speaking students for class teaching or home study with graduated reading matter and numerous exercises. This e-book relies on some advanced features of the FictionBook format, such as footnotes, styles and tables. An adequate e-book reader software, e.g. , is recommended for a good reading experience.

Montagu Butler: другие книги автора


Кто написал Step by Step in Esperanto? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Step by Step in Esperanto — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Step by Step in Esperanto», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

139. (a) Repeat 136(ab) in the feminine, thus:aferistino,business-woman; telefonistino, telephone-girl;ĉambristino,chamber-maid; etc.

(b) Repeat eight words from 136with‑edzino, ‑inedzo,thus:okulistedzino,oculist’s wife;okulistinedzo,lady oculis’s husband.

«-id»

140. The suffix -ID=

(1) son, child, young (of human beings, or other animals, or even plants). Amikido (= amik-infano),a friend’s child.Fratido = nevo. Hundido,puppy.Arbido,seedling-tree.

(2) Offspring, issue, descendant (in general, irrespective of age, not merely son or daughter). Napoleonido,a descendant of Napoleon. Cp. k id,br eed,Israel ite,Leon id (shooting star radiating from Leo).

141. (a) Use ‑ido and ‑idino after roots in 14 (a) (b), and translate.

(b) Poet’s child, calf, baby-mouse, young-alligator, tiger-cub. The cat mews to the kitten.

(c) Elefant-isto, ‑istino, ‑istinedzo, ‑istido, ‑istidedzino, ‑inisto, ‑idino, ‑idistino, ‑idinisto. Such long compounds are abnormal: they are given merely as an exercise in word-building.

142. Translate the roots anas( duck ), anser( goose ), azen( donkey ), ĉeval, kapr( goat ), lup, pav( peacock ), ran( frog ), ŝaf, vulp( fox ), followed by -o, ‑ino, ‑ido, ‑idino.

143. (a) Viranaso, viransero, virkapro, sinjorido, fiŝidino.

(b) La familio de la kato. La filo de la kato estas la … La edzino … La filino …

The Sound «aj»

144. The sound of AJ( AH ee ) is that of the English word I ( y in my, ai in aisle, ay in Ay, ay, Sir ). We have already met it in the word kaj.Like oj (37), it is a diphthong.

————

fajro,fire;najbaro,neighbour;pajlo,straw;salajro,salary;tajdo,tide;tajloro,tailor .

145. Pronunciation exercise. La tajdoj de la maro. La fumo( smoke ) de la fajro. Ĉu estas fajro en la ĉambro? Kie (estas) fumo, tie fajro. Sur la tegmento estas pajlo. La salajro de la tajpistino. [23]

146. (a) Parto de jaro estas sezono; parto de sezono estas monato; —semajno( week); —tago; — horo; —minuto; —sekundo.( And inversely: Sekundo estas parto de minuto; minuto estas …). Kiom da tagoj estas en unu semajno? semajnoj … monato? monatoj … jaro?

(b) KOMPARU! En lernejo estas instruistoj kaj lernantoj: en kolegio estas profesorojkaj studentoj( undergrads ). Instruistode lernantoj: mastrode servistoj. Homo= human being , viro= man, male ( Homoandpersonomean much the same ). Viro kaj virino ambaŭ estas homoj; ankaŭ bebo. Sed hundo estas besto, ne homo.

147. (a) Homo pafas ( shoots ), Dio trafas ( hits the mark ). Homo proponas, Dio disponas. Homo projektas, Dio direktas.

(b) La vesto ne estas la homo. Anĝelo inter homoj, sed satano en la domo! Ne ekzistas naiva( simple, innocent ) vulpo; ne ekzistas homo sen kulpo( fault, guilt ).

148. OCCUPATIONS OF CLASS-MEMBERS. Kiuvi estas? (Bill). Kiovi estas? (… advokato,aŭtoro, doktoro( not necessarily of medicine ), kapitano, komizo( shop assistant ), sekretario,soldato, tramisto…). Kiuestas tiu fraŭlino? Kioŝi estas? (ŝi estas sekretario, tajpist(in)o …). [24]

149. IOM,somewhat, rather . TRE,very . TRO,too (much) .

(a) La omnibuso estas iom tro plena. Ĉu kriketo estas tre interesa ludo? Vere, vi estas tre bona lernanto. Tiu ĉapelo ne estas treeleganta, ĉu? Li estas iom freneza, ĉu ne? Bedaŭrinde, vi estas iom tro juna. Al amiko tro nova ne fidu. Ho, Georgo! La demando estas tro subita( sudden ).

(b) The mountain there is somewhat high. As a matter of fact, that song is not very beautiful. Perhaps the paper is rather too thick. The tea is very good, but possibly a bit too strong. Well, that is very interesting. Of course, the eminent professor is a very wise man. Well, then, he really is a rather important person. I’m-sorry-to-say-that the room is too warm. Everything in the garden is very lovely. Someone, who lives somewhere in Kent — do you remember who and where he is?

(c) Ekzameno.What questions are asked by ĉu?Is Estas vi skolto?a good translation of Are you a scout? When should if be translated by ĉu?when by se?When should too be translated by ankaŭ?when by tro?Name six Esperanto prepositions. How do they differ from English prepositions (96)? What is the difference between lernanto, studento; homo, viro; instruisto, mastro?

«Kun», «sen»

150. KUN,with (along-with, together-with, accompanied by) . SEN,without . Ŝi estas kun amikino,She is with a girl-friend . Kun plezuro,with pleasure . Vagonaro sen lokomotivo,a train without an engine.

151. Vivo sen fido, sen espero, kaj sen amo! Ŝuistedzino sen ŝuoj! Belo sen virto estas floro sen odoro. La knaboj sidas kun la knabinoj. Ne ekzistas fumo sen fajro. Vizaĝo sen kulpo, sed koro de vulpo. Sen laboro ne venas oro. Jen la inspektisto,kun valizo en la mano! Vivo sen amo estas dezertosen oazo.Sen ordo en afero, ne ekzistas prospero.

152. (a) Ireland is a country without snakes. The poet is a man with an ideal. He works without a salary. Do you live with them? A servant with two masters, a man … three wives, a dog … four puppies, a cat … nine lives, a woman … ten children. A man without a heart, boot … laces, room … fire, fire … smoke, sea … tides. Stand with him. Sit with us.

(b) Fill up the blanks with (a) kun, and (b) sen. Lakto … kremo. Kafo … lakto. Homo … mono. Kaĝo … birdo. Ĝardeno … floroj. Vilaĝo … lernejo. Glaso … akvo. Pano … butero. Botelo … korko. Libro … bildoj. Muro … fenestro. Papero … makulo.

153. Enigmo. Kie la maro estas sen akvo? (1191).

“En la vagonaro estas du viroj sen bileto( ticket ).” “Ĉu vere? Kie?” “Sur la lokomotivo.”

154. The «kiu» Family (Individuality)

-U(short for Unu) = … one, … individUal (thing or person).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Step by Step in Esperanto»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Step by Step in Esperanto» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Jason Merkoski: Burning the Page
Burning the Page
Jason Merkoski
Moira Rogers: The 13th Step
The 13th Step
Moira Rogers
Cesar Aira: The Spy
The Spy
Cesar Aira
Lawrence Block: Step by Step
Step by Step
Lawrence Block
Отзывы о книге «Step by Step in Esperanto»

Обсуждение, отзывы о книге «Step by Step in Esperanto» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.