clear – ясный;
unclear – неясный;
profitable – доходный;
unprofitable – убыточный.
Получается, что, зная приставку un- и слова clear, profitable , вы легко догадаетесь, что значит unclear и unprofitable , даже если никогда не учили эти «модификации».
Суффикс - er говорит о том, что существительное обозначает производителя какого-то действия.
to buy (покупать) + er = buyer – покупатель;
fight (бой, драка) + er = fighter – боец.
Даже если вы не знаете слова burner – горелка, но знаете глагол to burn – гореть, вы легко догадаетесь, что burner – это нечто, что производит горение.
Одна из особенностей английского языка заключается в том, что слова могут в одной и той же форме выступать в роли то одной, то другой части речи. Эта закономерность тоже сильно облегчает пополнение словарного запаса. Особенно часто такое совпадение встречается у существительных и глаголов:
hand (сущ.) – рука;
to hand (глаг.) – вручать;
order (сущ.) – приказ;
to order (глаг.) – приказывать.
Зная, как образуются слова, вы будете понимать не только основные слова, но и все производные – это уже само по себе значительно облегчит вам жизнь.
Значения английских и русских слов редко совпадают на 100%
Есть много слов, значения которых в русском языке и английском пересекаются лишь отчасти. Например, вы, наверное, знаете, что «birds» – это по-английски «птицы». Зная это значение, вы можете показать пальцем на синиц и сказать, что это «birds», показать на стрижей и сказать, что это тоже «birds», точно так же вы, увидев куриц и уток, скажете, что и это тоже «birds» – и будете неправы. Потому что курицы и утки – это «poultry», то есть «домашняя птица». В английском языке птицы летают в небе, а домашние птицы живут на ферме и называются они двумя разными словами, а в русском – и те, и другие птицы.
Незнание подобных тонкостей может привести к неправильному использованию слова. Английское fire – это не только «огонь», но и «пожар». Знакомый иностранец просил прикурить, говоря: «Пожар, пожалуйста». Знание этих нюансов приходит по большей части с опытом, но если вы прочитали в словаре, что scientist – это не просто «ученый», а «ученый-естествовед» (физик, биолог и т. д.), и поэтому историка или философа нельзя назвать scientist , то сделайте соответствующее примечание в карточке.
Всегда обращайте внимание на произношение
В русском языке одно и то же слово невозможно произнести по-разному, разве что только с диалектным отличием вроде «оканья». Если написано «гараж», то он всегда «гараж», а не «дараш» или «гуруж».
В английском же правила чтения скорее не правила, а общие рекомендации, одно и то же слово может произноситься по-разному, имея при этом разные значения. Про английский язык по этому поводу шутят: «Пишем „Манчестер“, читаем „Ливерпуль“», имея в виду несовпадение написания и произношения слов. Поэтому, выписывая незнакомое слово, не забывайте смотреть транскрипцию – в ней может скрываться большая неожиданность. Например, слово wind может читаться двумя разными способами в значении глагола и существительного, примерно как «уайнд», что значит закручивать (например, гайку), и «уинд» – ветер.
Начав изучать английский, я поначалу пользовался англо-русским словарем без транскрипции, наивно думая, что и так догадаюсь, как правильно читаются слова. В итоге я долгое время произносил vehicle (транспортное средство) примерно как «вехикл» и был очень удивлен, узнав, что слово произносится скорее как «виикл». Точно так же большим сюрпризом для меня было узнать, что «Nike» – это вовсе не «Найк», а «Найки», а «Adidas» произносится с ударением на втором слоге.
Произношение слова можно уточнить, найдя его транскрипцию в словаре или, что проще, воспользовавшись «говорящим» онлайн-словарем, вроде «Лингво».
Если слово читается неочевидным для вас образом, транскрипцию нужно выписать на карточку – на английской стороне. Если же сюрпризов нет, то транскрипцию можно не записывать.
Пробуйте запоминать слова по-разному. Неожиданно для вас какой-то способ может оказаться действенным. Кому-то, например, нравится развешивать у себя дома бумажки с иностранными словами. Мне этот прием не подходит, я просто быстро перестаю обращать внимание на эти бумажки, но может он подойдет вам? Кто-то лучше запоминает слова, многократно записывая их печатными буквами от руки, а кому-то обязательно нужно проговаривать их вслух. Экспериментируйте, ищите ко всему свой подход.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу