• Пожаловаться

Владимир Бибихин: Слово и событие. Писатель и литература (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Бибихин: Слово и событие. Писатель и литература (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2010, ISBN: 978-5-91244-019-9, издательство: Array Русский фонд содействия образованию и науке, категория: Языкознание / Философия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Владимир Бибихин Слово и событие. Писатель и литература (сборник)

Слово и событие. Писатель и литература (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слово и событие. Писатель и литература (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга посвящена философии языка. «Философия языка, напоминающая о настоящем весе слова, нужна не для того чтобы вернуть ценность нашим речам, это невозможно, а чтобы не принять нашу собственную нищету за нищету слова. Наш язык задевает нас больше, чем мы думаем. Принять от него обиду когда он нас разоблачает, большая удача. Говорить наивно и беспомощно горькая, но достойная человека участь. И молчащий мыслитель тоже мыслитель. По-настоящему плохо бывает, когда от страха показаться нелепым или замолчать человек изменяет слову, каким всегда так или иначе звучит его разумное существо, и становится изготовителем текстов. Текст тратит вещую стихию на поделки, единственная цель которых отгородиться от правды и оттянуть встречу с ней. Подделки виновны в почти нежилом состоянии теперешнего языка как среды человеческого обитания. Физическая теснота только проекция нашего мыслительного хозяйства. Наш мир никогда не бывает лучше нашей речи». Переиздание книги «Слово и событие» дополнено приложением с малоизвестными или ранее не публиковавшимися работами, а также незаконченным авторским сборником «Писатель и литература», состоящим из работ разных по жанру и времени написания. Что такое литература – сообщение? донос? или сладкий сон, навеянный «счастливо гнущейся строкой»? Зеркало писателя или единственный герой на сцене? Беспредельны ли возможности гибкого, податливо льнущего к вещам слова? Или именно эта гибкость кладет предел зоркости писателя, и последний шаг слова к правде, самый трудный, уже не литература?

Владимир Бибихин: другие книги автора


Кто написал Слово и событие. Писатель и литература (сборник)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Слово и событие. Писатель и литература (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слово и событие. Писатель и литература (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

97

Walter Benjamin. Die Aufgabe des Übersetzers // W. Benjamin. Schrifen. Frankfurt a. M. 1955, S. 40–54.

98

W. v. O. Quine. Word and Object. M. I. T. Press 1960.

99

Хрестоматия по зарубежной литературе XX века. М.: Учпедгиз, 1955.

100

К. Гусев. Стихи. Воронеж, 1946.

101

Ф. Гарсиа Лорка. Избранная лирика. М.: Гослитиздат, 1960.

102

Ф. Гарсиа Лорка. Лирика. М.: Художественная литература, 1969.

103

Metamorphose der Nelke. Moderne spanische Lyrik. Spanisch und Deutsch. Leipzig 1968.

104

Энрике Бек пользовался по-видимому таким изданием «Романса», где в 87-м стихе вместо cabellos – волосы ошибочно стояло caballos – лошади. Интересно однако, что по этой или другой причине ту же ошибку делают все перечисленные нами переводчики кроме Т. Бальша и А. Гелескула.

105

Классификация размеров дается по Т. Наварро Томасу.

106

Ф. Гарсиа Лорка. Об искусстве. М.: Искусство, 1971, с. 161–163.

107

Мастерство перевода. М., 1966, с. 104: «… поэт, который переведет Шекспира заново, тем свежим, буйным и многоцветным языком, которым писал великий Вильям».

108

Письмо к А. О. Наумовой 23.5.1942 // Мастерство перевода, 1969, с. 342.

109

Дадим его окончательное определение. Переводчик может писать не на чистом листе, а на бланке, где проставлены точки, точки с запятой, тире, вопросительные и восклицательные знаки, имена богов, людей и животных, географические названия, числа и очень многое другое. Заполнение этого не совсем воображаемого бланка можно назвать подстановочным переводом.

110

Л. Озеров. Записки почтовой лошади // Литературная газета 22.3.1995, с. 6.

111

К. Чуковский. Высокое искусство // К. Чуковский. Собрание сочинений в б-ти томах. М., 1966, т. 3, с. 279.

112

К. Чуковский. Высокое искусство // К. Чуковский. Собрание сочинений в б-ти томах. М., 1966, т. 3, с. 285.

113

К. Чуковский. Высокое искусство // К. Чуковский. Собрание сочинений в б-ти томах. М., 1966, т. 3, с. 293.

114

Русские писатели о переводе. Л., 1960, с. 484.

115

Русские писатели о переводе. Л., 1960, с. 321.

116

Русские писатели о переводе. Л., 1960, с. 518–519.

117

Русские писатели о переводе. Л., 1960, с. 519.

118

Письмо к В. Г. Черткову 22.2.1886 // ПСС 85, с. 324.

119

Дневник 23.3./4.4.1884 // ПСС 49, с. 72.

120

А. Д. Швейцер. К проблеме лингвистического изучения процесса перевода // Вопросы языкознания. М., 1970, № 4, с. 30.

121

И. И. Ревзин, В. Ю. Розенцвейг. Основы общего и машинного перевода. М., 1964.

122

А. Д. Швейцер. К проблеме лингвистического изучения процесса перевода // Вопросы языкознания. М., 1970, № 4, с. 39.

123

Е. Г. Эткинд. Художественный перевод: искусство и наука // Вопросы языкознания. М., 1970, № 4, с. 18.

124

Ю. А. Найда. Наука перевода // Вопросы языкознания. М., 1970, 4, с. 3.

125

И. И. Ревзин, В. Ю. Розенцвейг, там же.

126

А. В. Федоров. О соотношении отдельного и целого в процессе перевода как творчества // Вопросы языкознания. М., 1970, № 6, с. 27.

127

А. В. Федоров. О соотношении отдельного и целого в процессе перевода как творчества // Вопросы языкознания. М., 1970, № 6, с. 31.

128

Сборник материалов о переводной машине для перевода с одного языка на другой, предложенной П. П. Троянским в 1933 г. (отв. ред. Д. Ю. Панов). М.: Изд-во АН СССР.

129

Хороший, хотя и краткий обзор истории перевода см. в кн.: М. П. Алексеев. Проблема художественного перевода. Иркутск, 1931.

130

Райнер Мария Рильке цит. по сб.: Мастерство перевода. М.: Советский писатель, 1970, № 76, с. 482.

131

W. Benjamin. Die Aufgabe des Ubersetzers // W. Benjamin. Schriften. Frankfurt a. M., 1955, S. 40-54.

132

Москва: Лабиринт, 1992. Часть этой книги вышла в расширенном виде: Вардан Айрапетян. Русские толкования. Москва: Языки русской культуры 2000, октябрь.

133

Старое «Искусство» выпустило в 1991 сборник статей Гадамера с его предисловием специально для русского издания, а в № 3 журнала «Логос» за 1992 можно прочесть данное Гадамером 16.4. 1992 интервью на русские темы.

134

Сочинения. Ленинград, 1933, т. V, с. 228–234.

135

Полное собрание сочинений. М., 1959, т. 12, с. 24.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слово и событие. Писатель и литература (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слово и событие. Писатель и литература (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Слово и событие. Писатель и литература (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Слово и событие. Писатель и литература (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.