Ещё одного мужчину, бывает, награждают дополнительной гласной. Это метрдотель , которого некоторые называют метрОдотелем. Но этот работник к метро не имеет отношения. Метрдотель – заимствованное из французского языка слово, означает оно «распорядитель в ресторане или гостинице», о чём говорит вторая часть слова – отель . Первая часть – метр ( мэтр ) – переводится как «мастер», а Д в середине – предлог из . Всё складываем и получаем: метрдотель – мастер из гостиницы.
В существительном пертурбация , которую некоторые считают перЕтурбацией, Е всплывает оттого, что на первый взгляд кажется, что в слове есть приставка пере -. На самом деле это не так. Если разобрать слово по составу, то получится, что мы имеем корень пертурб -, а не - турб -, так как невозможно подобрать однокоренное слово без этой якобы приставки пере -. Ни «турбации», ни «вытурбации», ни «затурбации» в русском языке нет. Но однажды я услышала совсем уж невероятный вариант нашего слова: перетрубация! Видимо, автор сильно перетрубил.
А теперь о сладком. В слово пирожное очень часто добавляют Е после Ж – пирожЕное. Видимо, ориентируются на мороженое , где эта Е уместна. Но не стоит забывать, что мороженое образовалось от глагола морозить , а пирожное – от пирога , пирожка . А бывало и такое, что и в мороженое, и в пирожное вставляли вторую Н, получалось мороженное и пироженное, но об этом чуть позже…
Два лучше, чем один? Не всегда!
В русском языке огромное количество слов с удвоенными согласными. Но бывает, что в некоторые слова, где должна быть лишь одна согласная, очень хочется поставить две одинаковые буквы. Это прежде всего выливается в ошибки на письме. Но даже когда мы говорим, это заметно. Хоть мы и произносим удвоенную согласную как один звук, всё-таки иногда он звучит более протяжно.
Вот список этих опасных слов, в которых так и хочется что-нибудь удвоить, но на самом деле делать это категорически запрещено правилами русского языка.
Теракт(терРакт – неверно) – однокоренное по отношению к словам террор , террористический , терроризм , а там везде две Р. Но перед нами аббревиатура, и усечение первого слова произошло до трёх букв.
Импресарио(импресСарио – неверно) – здесь внутри слова как бы угадывается корень - пресс – (пресс, прессовать; пресса). Но импресарио к прессу или прессе не имеет никакого отношения.
Масленица(МасленНица – неверно) – образовалось от слова масленый с суффиксом - ен -. Вторая Н может появиться, если исходное слово употребляется с приставкой – промасленный , и здесь уже суффикс - енн -. И не забываем, что название праздника Масленица пишется с прописной буквы, исключение – фразеологизм «не всё коту масленица».
Балюстрада(балЛюстрада – неверно) немного похожа, например, на иллюстрацию, но эти слова никак не связаны между собой.
Дилер(дилЛер – неверно) – вторую Л хочется вставить по аналогии со словами киллер , роллер . Но это заимствованное слово, и в языке-источнике тоже одна Л.
Вареники(варенНики – неверно) – слово образовано при помощи суффикса - ник -, а в существительных он всегда с одной Н.
Пирожное(пирожЕНное – неверно) – имя существительное, оно образовалось от слова «пирог», сходно по составу со словом животное : корень + суффикс Н + окончание - ое . А суффикс - енн – для образования существительных в русском языке не предусмотрен.
Мороженое(мороженНое – неверно, но только в отношении существительного) – субстантивированное прилагательное, образовано от глагола морозить . Но есть и причастие мороженное (мороженный продукт), и оно-то употребляется уже с двумя Н.
Ветреный(ветренНый – неверно) – здесь путаница возникает из-за слова безветренный , которое имеет две Н. Ветреный – словарное слово, и в сочетании со словом «день», и со словом «человек» имеет только одну Н.
В будуЮщем всё кООрдинально изменится
А теперь разберём самые нелепые ошибки, связанные с появлением лишних букв и звуков.
Один из шедевров – две О вместо одной А в слове «кООрдинально» вместо кардинально . Хотя это тоже объяснимо: есть определённое созвучие с координатами. Но на самом деле эти два слова ничего общего не имеют.
Вторым в хит-параде оказалось слово «воеННОначальник» вместо военачальник , в которое умудрились впихнуть аж три лишние буквы.
Читать дальше