Дэвид Беллос - Что за рыбка в вашем ухе? [Удивительные приключения перевода]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Беллос - Что за рыбка в вашем ухе? [Удивительные приключения перевода]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: КоЛибри, Азбука-Аттикус, Жанр: Языкознание, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Что за рыбка в вашем ухе? [Удивительные приключения перевода]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Что за рыбка в вашем ухе? [Удивительные приключения перевода]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности. cite
Дэвид Беллос

Что за рыбка в вашем ухе? [Удивительные приключения перевода] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Что за рыбка в вашем ухе? [Удивительные приключения перевода]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род (Исх. 3: 14, 15, Синодальный перевод).

92

Пер. с нем. О. Попова.

93

Таблоиды, желтая пресса ( фр. ).

94

«И не пытайся», — сказала она презрительно ( англ. ).

95

«Это не имеет значения», — сказал он спокойно ( англ. ).

96

«А теперь тебе надо поспать», — сказал он ласково, но твердо ( англ. ).

97

«Убирайся!» — резко сказал Франк ( англ. ).

98

Презумпция категориальной принадлежности ( англ. ).

99

Американская Библия Благой Вести ( англ. ).

100

Иисус сказал расслабленному: сын мой, прощаются тебе грехи твои. Некоторые из учителей закона, которые были там, сказали сами в себе : Как смеет он говорить такое? Это богохульство. Только Бог может прощать грехи. Иисус тут же увидел их помышления , сказал: для чего вы мыслите такое ? Что легче сказать расслабленному: прощаются тебе грехи, или сказать: встань, возьми постель свою и ходи? Я докажу вам, Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи. И он сказал расслабленному: говорю тебе: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой.

101

Министр финансов США собрался обнародовать сложный план по прекращению цунами ( англ. ).

102

Г-н Полсон намерен объявить о хорошем способе успокоить рынки ( фр. ).

103

А я хочу мороженое ( англ. ).

104

Вот так — он никогда ни на что не жалуется, но он все еще болен ( искаж. англ. ).

105

Обработка рукописи ( фр. ).

106

Перевод с русского ( фр. ).

107

Все правда ( англ. ).

108

Союз еврейских полисменов ( англ. ).

109

Английский, Август ( англ. ).

110

Мир и любовь ( англ. ).

111

Тотчас ( фр. ).

112

Чем скорее, тем лучше ( англ. ).

113

До свидания ( яп. ).

114

Друг ( исп. ).

115

Указатель переводов ( лат. ).

116

Во французском нет слова «невозможно» ( фр. ).

117

Убийство ( англ. ).

118

Убийство первой степени ( англ. ).

119

Убийство второй степени ( англ. ).

120

Непредумышленное убийство ( англ. ).

121

Лишение человека жизни ( англ. ).

122

Сопутствующие потери ( англ. ).

123

Декларация прав человека и гражданина ( фр ).

124

Декларация прав женщины и гражданки ( фр. ).

125

Мужчина ( англ. ).

126

Прав женщин ( фр. ).

127

Международный пакт о гражданских и политических правах ( англ. ).

128

Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах ( англ. ).

129

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин ( англ. ).

130

Конвенция против пыток ( англ. ).

131

Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод ( англ. ).

132

Law French ( англ. ) — исчезнувший рабочий язык английской (позднее также общебританской) юриспруденции XI–XVIII вв., основанный на англо-нормандском языке.

133

В переводе на современный английский предложение выглядит так: Richardson chief justice of the common bench at the Salisbury Court of Assize in Summer 1631 was assaulted by a Prisoner. He sentenced him for the felony, but after sentencing the prisoner threw a piece of brick at the said judge and narrowly missed him. For this we immediately drew up an indictement of the prisoner, and his right hand was amputated and fixed to the gallows where he was hanged forthwith in the presence of the court. (Главный судья суда общих тяжб Ричардсон на выездной сессии в Солсбери летом 1631 года. Было совершено нападение неким арестантом, который после объявления ему приговора бросил в вышеупомянутого судью обломком кирпича и едва не попал. После чего мы немедленно составили против него обвинительный акт, преступнику отрубили правую руку и прикрепили ее к виселице, на которой его и повесили сразу же в присутствии суда.)

134

Это не перевод ( фр. ).

135

До выхода Великобритании из ЕС.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Что за рыбка в вашем ухе? [Удивительные приключения перевода]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Что за рыбка в вашем ухе? [Удивительные приключения перевода]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Что за рыбка в вашем ухе? [Удивительные приключения перевода]»

Обсуждение, отзывы о книге «Что за рыбка в вашем ухе? [Удивительные приключения перевода]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x