Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Yoi kekka o eru tame ni mottomo chūi subeki wa, raimugi no shushi no sentaku de aru. 'Для получения хороших результатов самое большое внимание следует обратить на отбор семян ржи.'

Yonetsu ondo to shite wa 500° C fukin o toru ga yoi. 'В качестве температуры предварительного нагрева целесообразно брать (величину) порядка 500°.'

Shikashi, A hatsugen o gakumendōri ni uketoru hito wa sukunai. Jimintōnai de wa "A hatsugen wa seikyoku o niranda mono. Ima no jiten de yameru, yamenai wa kimete inai" to no mikata ga shuryū da. 'Однако немногие люди приняли выступление А. за чистую монету. В (кругах) либерально-демократической партии основным является мнение о том, что "в речи А. отражена политическая ситуация, и вопрос о том, уходить в отставку или не уходить, в данный момент еще не решен".'

Wakasa no hibi ni wa / asa no taiyō ga kokoro o moyasu ni makase / hiru no soyokaze ni gekijō o samasaseru ga yoi da ga / yoru no yami ni wa ki o tsukeyo / shinigami ga monokage ni mi o hisome / matte iru, matte iru, matte iru. 'Открой сердце утреннему солнцу, / Пусть согреет его, пока ты молод. / И позволь ласковым ветрам полдня / Охладить твою страсть. / Но остерегайся ночи, смерть таится там, / И ждет, ждет, ждет.'

Konna koto mo atte, Agata Kurisuchi no fuan to natta wa ii ga, tōji nakanaka hon ga te ni iranai. 'Вот такая была история; и то, что я стал поклонником Агаты Кристи, - это хорошо, однако в то время (моей молодости) (ее) книги мне в руки не попадались.'

Ie asobi ga warui to iu wake de wa nai keredo, amari ni terebi gēmu ni henchō shite iru no ga mondai ja nai kashira. Yappari tanoshii no wa soto asobi yo ne. Tai ugokashitari, hashirimawatte ōkina koe de sakendari ga tanoshiku nai wake wa nai. 'Хотя нельзя считать, что игры (детей) дома - это плохо, однако чрезмерное увлечение телевизионными играми, - наверно, проблема. И все-таки настоящее удовольствие (для детей) - это игры на улице. Физкультурные упражнения, громкие возгласы во время бега - всё это не может не приносить удовольствия.'

Ganraikei ga tokutei no taishō sōsa o motsu ka motanu ka wa doreka ni hakkiri wakeru hazu de aru kara,… ryūtai to kesshō to no aida no sakai wa nakunaranai hazu de aru to kangaerareru kara de aru. 'Поскольку (случаи), когда в исходной системе имеются или не имеются особые операции симметрии, должны чем-то четко различаться, можно полагать, что граница между кристаллом и жидкой средой не должна исчезать.'

Shūshin koyō ga seiritsu shita haikei da ga, Taishō jidai ni seiyōryū shin-sangyō ga bokkō shita toki, kigyō ga hitsuyō to suru shin-shokushu no rōdōsha o mizukara yōsei shinakereba naranakatta koto ni aru. 'Фундамент, на котором выросла система пожизненного найма, заключался в том, что из-за быстрого развития новой западной индустрии в эпоху Тайсё предприятия должны были сами готовить для себя рабочих по требуемым новым специальностям.'

Waga ishi o toro suru wa kaku-jiyūjin no kenri da. 'Выразить свое желание - это право каждого свободного человека.'

Mazu, kono keisū o kazoeru to wa dō iu koto deshō ka. 'Вначале (зададимся вопросом), как подсчитать этот коэффициент?'

Koshō kensa yōi de aru to wa… koto o imi suru mono to suru. 'Будем считать, что легкость контроля неисправностей означает…'

… gyōretsu ga memori gyōretsu de aru to wa,… naru koto o imi suru. 'То, что матрица … является матрицей памяти, означает…'

Sakunen, Furansusei no "Wariate" o mitasu dake ga mokuteki no terebi dorama o kakasareta sakka wa… shō o totta. 'Писатель, который в прошлом году написал телевизионную пьесу с одной лишь целью - удовлетворить "квоту" на французское сочинение (такого рода произведений), получил премию…'

Shi no rōdoku ni, konna ni kicchiri ten o tsukerareru nante, jibun de mo igai deshita. 'Такая способность, как дать точную оценку чтению стихов вслух, была для меня совершенно удивительной.'

"Nanka genki dete kita" ga, kōkoku no enerugii. 'Почему стал прекрасно себя чувствовать - так ведь это энергия от рекламы (перешла ко мне).'

Kabu dake, saiken dake yori, ryōhō motsu no ga ii tte hontō? (na no ka) 'Правда ли, что чем иметь только акции или только облигации, лучше иметь и то и другое?'

Konna taipu no onna ni makeru ga kachi to iu wake desu ne. 'Поэтому проиграть такого рода женщине - значит выиграть.'

Jibun ga ki ni shite iru koto o, hito ni miseru tte, ichiban dekinai koto desu yo ne. 'Ведь показывать другим людям то, что тебя больше всего беспокоит, очень трудно.'

Mā, tsugi no koto o kangaete mo miru ga yoi. Kono chi no hitobito wa, koi o suru ni mo kakurete sezu, kōzen to suru koso konomashii to ii, mata, tatoe yōshi wa otoru tomo iegara no tobikiri rippa na kōki yūshū naru jinbutsu o koisuru no ga saijō de aru tomo iu. 'Ну а теперь хорошо бы попытаться обсудить следующий вопрос. В нашей стране люди считают, что когда любишь, то лучше не скрывать этого, а открыто демонстрировать (свою любовь), и лучше всего любить человека в высшей степени достойного как личность и знатного происхождения, даже если он и не так хорош собою.'

Ryōri toka wa, heta yarō ga umakarō ga docchi demo ē nen kedo, (mitame no) ē onna no jōken mitai na mon, nantonaku aru n desu yo. '(Возьмем, например) приготовление пищи; хорошо женщина делает это или плохо - мне все равно; ведь у меня в общем-то другие требования в отношении того, какой (должна быть) хорошая женщина.'

Комментарий: Здесь использованы элементы кансайского диалекта: toka = nado; dotchi demo ei nen = dotchira demo yoi ga; ē = ii = yoi; umakarō = umaku + yarō; nen - заключительная частица.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x