Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ningen wa bakuchi shicha ikenai yo, demo bakuchi o shinai ningen to iu no wa sonzai shinai. 'Люди не должны играть в азартные игры, однако нет таких людей, которые не играют в азартные игры.'

Honkō de wa, korera no taishō kenkyū ni tsuite, ichiichi kuwashiku setsumei suru yoyū wa arimasen. 'В этой статье не было возможности подробно рассмотреть вопросы контрастного анализа.'

Sono ippō,… nagame no tanpen no ōkesutorēshon o, zentai no mochiifu kara gen no gassō no ue ni kasuka ni hibiku ikkan no pikkoro no oto made hitotsu nokosazu kikitoru mimi no surudosa ni shita o maku, hihyōka to shite no A-san ga soko ni iru koto ni kandō mo suru. 'С другой стороны, ошеломленный остротой собственного слуха, который исчерпывающим образом различает в мелодии всю оркестровку несколько длинноватого (музыкального) повествования… вплоть до едва слышного звука малой флейты, звучащей в струнном оркестре, А-сан как критик взволнован всем происходящим.'

Tokorode, watashi ga daisuki na sakka A-san ga, wakai toki ni kaita honkaku suiri shōsetsu ni, "Jū sankaku kankei" to iu, sei o meguru, kiwamete tetsugakuteki na, sugureta sakuhin ga aru. 'Кстати, в детектив, написанный в молодые годы моим любимым писателем А. введен прекрасный и весьма философский рассказ по вопросам секса "Десять любовных треугольников".'

Kono ten de wa, mushiro, nihonjin yori mo nihongo o yoku shitte iru koto mo arimasu. 'В связи с этим есть также случаи, когда (иностранцы) лучше знают японский язык, чем сами японцы.'

Ippō wareware ga, nichijō, sōzōryoku matawa dokusōryoku to iu kotoba de arawashite iru kōji no seishin nōryoku to nenrei no kankei wa dō deshō ka. 'С другой стороны, какова связь между возрастом и умственными способностями высокого уровня, которые мы обычно обозначаем с помощью таких слов как творческая способность или оригинальное дарование?'

Seifu kabu baikyaku o tantō shita fuku-shushō no jinin de jitai wa osamatta. 'Обстановка разрядилась с уходом в отставку вице-премьера, ведавшего продажей госакций (госпредприятий).'

Gendai shakai no nazo de aru tajū jinkaku o kaimei suru tame ni mo sai-shinri shi, jiken no honshitsu o eguridashite hoshii. 'Также и для того чтобы пролить свет на (диагноз) "диссоциированная личность", являющийся загадкой современного общества, желательно провести повторное рассмотрение дела в суде и докопаться до его сущности.'

"Utsukushiku katsu shigoto o kaiteki ni sapōto suru seihin" to iu risō o, ninen kakete katachi ni shita. 'Идеал, состоящий в том, что "изделие (должно быть) красивым и создавать условия для удобной работы", сформировался в течение двух лет.'

Kyōsō seigenteki kisei ga ginkōgyō ni motarasu chōka rijun no ichibu wa,… ni tsuiyasarete kita to miru koto mo dekiru. 'Можно также видеть, что часть сверхприбыли, получаемой банковским бизнесом в результате ограничительного регулирования конкуренции, была израсходована…'

Ren'ai wa tokutei no isei ni tokubetsu no aijō o idaide, futari dake de issho ni itai, dekiru nara gattai shitai to iu kimochi o mochinagara, sore ga, tsuneni wa kanaerarenaide, hidoku kokoro o kurushimeru "Mare ni kanaerarete kanki suru" jōtai. 'Любовь - это такое состояние, при котором кто-то имеет особые нежные чувства к некоему конкретному (представителю) противоположного пола, оба они хотят быть вместе и только вдвоем; оба готовы, если возможно, слиться в одно целое и, если все это постоянно не осуществляется, то это приводит их к ужасным мучениям (в редких случаях, когда это осуществляется, то оно вызывает радость).'

Kyūjū ichinen ni Nōberu keizai gakushō o jushō shita Ronarudo Kōsu no chiken o yori dokoro ni shite, shijō de torihiki o okonau hiyō ga kigyō naibu no kengen kankei ni motozuku torihiki ni yotte setsuyaku saseru, to iu mikata ga shidaini ninki o ete kita. 'Постепенно получила популярность точка зрения, в основу которой положены взгляды Рональда Косса, получившего в 91 г. Нобелевскую премию по экономике, согласно которой расходы на сделку, осуществляемую на рынке, можно сократить, если сделка будет основываться на властных полномочных отношениях внутри предприятия.'

Gyaku ni, "kobetsu" "shukan" o jūshi suru posutomodan kenkyū no hōhō wa, jisshōteki tachiba kara wa kyakkansei to iu kagakuteki kenkyū no tessoku o yaburu mono to sare, sono datōsei ga utagawarete iru. 'С другой стороны, считается, что методы постмодернистских исследований, основное внимание уделяющие таким (понятиям) как "особый случай" и "субъективизм", нарушают железное правило научного исследования - объективность на основе фактического доказательства; поэтому адекватность такого толкования подвергается сомнению.'

Min'eikago mo seifu ga zen-kabushiki o nigiru tsūshin bun'ya no mochikabu kaisha "Subiyajiinbesuto" no kabushiki no nijūgo pāsento o baikyaku suru nyūsatsu ga sengetsu gejun okonaware, Potanin moto-dai-ichi fuku-shushō ga hikiiru Onekushimu ginkō gurūpu ga, yaku jūkyūoku doru (yaku nisen nihyaku oku'en) de rakusatsu shita. 'Уже после приватизации в последней декаде прошлого месяца прошли торги, на которых было продано 25% акций холдинговой компании в области связи "Связьинвест", всеми акциями которой владело государство; группа Онексим-банк во главе с бывшим вице-премьером Потаниным приобрела на аукционе эти акции примерно за 1,9 млрд долларов (~ 220 млрд иен).'

Kihan no junshu o okotatta kyōkai no kaiin wa sono batsu to shite sono kyōkai kara jomei sareru koto mo aru wake da. 'Поэтому в ряде случаев члены общества, манкирующие своими обязанностями соблюдать (общественные) нормы, в качестве наказания исключаются из этого общества.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x