Игорь Ржавин - О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Ржавин - О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этой книге автор-самоучка со всей искренностью и любовью восхищается русским языком как данностью, ниспосланной нашему народу свыше, открывая в каждом слове всё новые смысловые грани, касающиеся нашей жизни как на бытовом, так и на вселенском, духовном уровне. Стиль письма будто втягивает в личный разговор читателя, заставляя его самостоятельно размышлять на предлагаемые темы, главная из которых – совершенно бессмысленное и чреватое для родного языка использование модной иностранщины.

О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лужицкий: ćest;

Прусский : tisties;

Словацкий : testina;

Вендский : tьsti̯a.

В неславянских языках созвучные определения «тёща и тесть» отсутствуют, их функции выполняет другая универсальная форма «свёкр», в разных вариациях.

ТЁТЯ(сестра отца или матери)

Нидерландский : tanteтётя ;

Английский : auntтётя ;

Украинский : тíтка;

Беларусский : цётка;

Старославянский : тетъка;

Болгарский : те́та, те́тка;

Сербохорватский : те̏тка, те́та;

Словенский: tẹ́ta, tȇtka;

Чешский , Словацкий : tеtа;

Польский : сiоtkа;

Верхне-лужицкий: ćеtа;

Нижне-лужицкий : śоtа;

Полабский : tеtа.

ДЯДЯ(брат отца или матери)

Азербайджанский : dayıдајы — дядя ;

Фарси : тағой – дядя ;

Литовский : dėde – дядя ;

Латышский : tēvocis – дядя ;

Португальский : tioдядя ;

Украинский : дя́дьо, дя́дькодядя ;

Древне-русский : дѣдьядядя ;

Белорусский : дзядзькадядя ;

Английский : zazoo – мужчина ;

Армянский : տղամարդtġamard – мужчина ;

Английский : dasher – человек ;

Бретонский : den – человек ;

Венгерский : tag – человек ;

Осетинский : адӕймаг – человек.

ПЛЕМЯННИ(ЦА) К (дети братьев и сестер)

Белорусский : пляменнік, пляменьнік,

пляменніца, пляменьніца;

Украинский : племінник, племінниця.

Во всех остальных языках (даже славянских!), кроме русского, белорусского и украинского, схожей фонемы с понятием «племянник» не существует. Видимо, по той причине, что в других языках эта степень родства никак не связанна с понятием племя , что как раз и является корнем в русском слове племя нник.

Кстати, вот как «племя» звучит на древне-ирландском: tuatha (сравните с рус. таты , тяти , дядья , деды !), что родственно кимрскому tad – отец и taid дед

ДЕВЕРЬ(родной брат мужа)

Армянский : տագր տեգր, տեքր tagr, taigr,

dɛkʰr – деверь ;

Арийский : dehiwer – деверь ;

Санскрит : devar – деверь ;

Польский : dziewierz;

Литовский , Латышский : dieveris;

Немецкий : Schwager, zeihhur – деверь ;

Англо-сакский : tācor – деверь ;

Греческий : dāēr – деверь ;

Старославянский : дѣверь;

Курдский : diš/héwer – деверь ;

Чешский : švagr — деверь ;

Шведский : svåger – деверь, шурин, зять, свояк ;

Венгерский : sógor – деверь ;

Кимрский : daw – зять.

СНОХА(жена сына по отношению к его отцу)

Арийский: snúso – сноха ;

Санскрит : snuṣā – сноха ;

Англо-сакский : snoru – сноха ;

Греческий : nuos – сноха ;

Осетинский : nostæ – сноха ;

Латинский : nurus – сноха ;

Армянский : nu – сноха ;

Старославянский : snŭxaсноха ;

Албанский : nusa – сноха ;

Польский : snecha – сноха ;

Крымско-готский : schuos – сноха ;

Норвежский : snor – сноха ;

Немецкий : snur/ Schnur — сноха ;

Древне-русский : снъха.

ШУРИН(брат жены)

Латышский : svainis – шурин ;

Древне-индийский : syālásшурин ;

Немецкий : Schw a ger – шурин ;

Нидерландский : zwagerшурин ;

Шведский : svåger – деверь, шурин, зять, свояк ;

Санскрит : швашурьяшурин ;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат»

Обсуждение, отзывы о книге «О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x