Илья Франк - Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения (ASCII-IPA)

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Франк - Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения (ASCII-IPA)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, Анекдоты, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения (ASCII-IPA): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения (ASCII-IPA)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.
Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.
Мультиязыковой проект Ильи Франка: От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:
http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtml http://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения (ASCII-IPA) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения (ASCII-IPA)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

This is the most stunning diamond ring I have ever seen.

Bernie is a very wealthy (богатый) man indeed (в самом деле) .

One day in June (однажды в июне) , he goes on holiday (он отправляется в отпуск, отдохнуть) with his latest (со своей последней) , much younger girlfriend (намного моложе /его/ подружкой) , Sarah. As the days in the sun wore on (по мере того, как дни на солнце уходили /to wear-wore-worn — носить /одежду/; медленно тянуться /о времени/) , Bernie and Sarah began to talk about the differences in their ages and interests between them (начали говорить о разнице в их возрасте и интересах /между ними/ /to begin-began-begun/) .

Bernie asked, "If I lost everything (если бы я потерял все /to lose-lost-lost/) , all my money, my mansion (мой особняк) , my Rolls Royce, tomorrow, would you still love me (ты бы по-прежнему любила меня) , Sarah?"

"Yes, darling," said Sarah, "and I’d miss you too (и скучала бы по тебе тоже; to miss — промахнуться; упустить; чувствовать нехватку кого-либо или чего-либо, скучать) ."

Bernie is a very wealthy man indeed.

One day in June, he goes on holiday with his latest, much younger girlfriend, Sarah. As the days in the sun wore on, Bernie and Sarah began to talk about the differences in their ages and interests between them.

Bernie asked, "If I lost everything, all my money, my mansion, my Rolls Royce, tomorrow, would you still love me, Sarah?"

"Yes, darling," said Sarah, "and I’d miss you too."

I’ll miss you.

Moishe had been single (был холост) for a long time (долгое время) . One day, he excitedly tells his mother (он возбужденно сообщает своей матери) that he's fallen in love at last (что он влюбился наконец) and he is going to get married (и собирается жениться) . She is obviously overjoyed (она очевидно переполнена радостью; joy — радость) .

Moishe then tells his mother, "Just for fun (просто, только ради шутки) , Mum, I'm going to bring over 3 women (я приведу сюда трех женщин) and you try and guess (постарайся угадать) which one I'm going to marry (на которой я собираюсь жениться) ."

His mother agrees (соглашается) .

The next day (на следующий день) , Moishe brings 3 beautiful women into the house (приводит в дом трех красивых женщин) and sits them down on the couch (и усаживает их на диван) and they all chat for a while (и все они болтают какое-то время; a while — промежуток времени) . Then Moishe turns (поворачивается) to his mother and says, "Okay, Mum. Guess which one I'm going to marry?"

She immediately (сразу) replies, "The redhead in the middle (рыжая в середине) ."

"That's amazing (удивительно) Mum. You're right (ты права = угадала») . How did you know? (как ты узнала) "

"I don't like her (она мне не нравится) ."

Moishe had been single for a long time. One day, he excitedly tells his mother that he's fallen in love at last and he is going to get married. She is obviously overjoyed.

Moishe then tells his mother, "Just for fun, Mum, I'm going to bring over 3 women and you try and guess which one I'm going to marry."

His mother agrees.

The next day, Moishe brings 3 beautiful women into the house and sits them down on the couch and they all chat for a while. Then Moishe turns to his mother and says, "Okay, Mum. Guess which one I'm going to marry?"

She immediately replies, "The redhead in the middle."

"That's amazing, Mum. You're right. How did you know?"

"I don't like her."

Just for fun.

That's amazing!

Benjamin rushes (бросается) to his doctor.

"Doctor, you’ve got to give me something (вы должны дать мне что-нибудь) to make me young again (чтобы сделать меня снова молодым) . I’ve got a date (у меня свидание) with this beautiful young girl tonight (с этой красивой молодой девушкой сегодня вечером) ."

His doctor said, "Hold on a second (подождите, остановитесь /на/ секундочку; to hold — держать) , you’re 70 years old (вам 70 лет) , there’s really not a lot I can do for you (я действительно не много для вас могу сделать; a lot — множество, много) ."

Benjamin replies, "But doctor, my friend Tony is much older than I am (мой друг Тони намного старше меня: «чем я») and he says he has sex three times a week (а он говорит, что занимается любовью три раза в неделю) ."

"OK," says the doctor, "so you say it too! (и вы тоже так говорите) "

Benjamin rushes to his doctor.

"Doctor, you’ve got to give me something to make me young again. I’ve got a date with this beautiful young girl tonight."

His doctor said, "Hold on a second, you’re 70 years old, there’s really not a lot I can do for you."

Benjamin replies, "But doctor, my friend Tony is much older than I am and he says he has sex three times a week."

"OK," says the doctor, "so you say it too!"

Hold on a second.

There’s really not a lot I can do for you.

Beckie was dying (умирала) and on her deathbed (и у своего смертного одра) , she gave final instructions (она дала последние указания) to her husband (своему супругу) Tony.

"Tony, you’ve been so good to me all these years (ты был так добр ко мне все эти годы) . I know you never even thought (я знаю, ты никогда даже не думал /to think-thought-thought/) about another woman (о другой женщине) . But now that I’m going (но теперь, когда я ухожу) , I want you to marry again (я хочу, чтобы ты женился снова) as soon as possible (как можно скорее) and I want you to give your new wife (чтобы ты отдал твоей новой жене) all my expensive clothes (всю мою дорогую одежду) ."

"I can’t do that, darling (я не могу сделать этого, дорогая) ," Tony said. "You’re a size (у тебя размер) 16 and she’s only (а у нее только) a 10."

Beckie was dying and on her deathbed, she gave final instructions to her husband Tony.

"Tony, you’ve been so good to me all these years. I know you never even thought about another woman. But now that I’m going, I want you to marry again as soon as possible and I want you to give your new wife all my expensive clothes."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения (ASCII-IPA)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения (ASCII-IPA)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения (ASCII-IPA)»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения (ASCII-IPA)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x