Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья

Здесь есть возможность читать онлайн «Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Загадки русского заполярья: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадки русского заполярья»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Загадки русского заполярья — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадки русского заполярья», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Древнееврейское происхождение слова ВОСТОК нами рассмотрено. Теперь рассмотрим ивритскую же этимологию слов ОКЕАН и ТИХИЙ.

В слове ОКЕ'АН суффикс '-АН' означает '-щий'. Корень ОКЕ — это искажённое ОКО, неполное от ОКОЛь. Круглая корзина для маслин в хозяйстве древней маслодавильни называлась ОКОЛь, — арамейское искажение ивритского слова АГОЛь 'круглый'. Океан считался окружающим весь Мир, — находящимся вокруг.

Языком финикийцев был иврит. Выходя из пролива между Атлантами ['в теле!'] в открытую Атлантику, — за Край Земли, — они обнаруживали, что береговая линия и Африки ('Отделённой' Земли), и Европы ('Вечерней' Земли) постепенно загибается на Восток, что существует морское течение вроде бы вокруг всего Мира. В мифах оно называлось 'рекой–океаном'. Океан 'окружающий, кружащий' - слово мужского рода (следовательно, как потом заимстствуется и в нормы русского языка, оканчивается на согласный) потому, что на иврите сопряжённое с ним первое слово, 'наhар' 'река', — слово мужского рода. Вспомним, кстати, Nahar Sambation (Днепр) и Nahar Sakaliba (непонятно которая Река склабов, т. е. склавинов, — словен, — славян — в современом названии).

Корень в слове ТИХИЙ происходит от ударного слога, оставшегося от возгласа 'леhаштик!', который, стараясь перекричать шум собирающейся толчеи любопытных, всё время выкрикивал хазарский торговец, приезжавший на своей лодке в очередную деревню. Догадаться можно было, что на своём языке он просит угомониться, успокоиться, помолчать или что–то в этом роде.

Как везде до эпохи колонизации или государственности: в Африке, в Америке, в Азии, да и в Европе, особенно на Востоке, даже в бассейне одной крупной реки постоянно поселялось и сменялось самое разнородное население. Соседние деревни не понимали тарабарщину друг друга. В эпоху колонизации огромные регионы довольно быстро усваивали язык колонизаторов. В эпоху хазар не меньшие регионы усваивали, хоть и не так быстро, лексику зашифрованных изъяснений между собой людей торговых, появляюшихся в селениях со своим диковинным товаром на лодках, на санях, на повозках. Развитую систему такой торговли на реках Восточной Европы создали хазарские евреи. Причиной их успеха было то, что они обладали письменностью и единством своей древней религиозной культуры. Это позволяло им лучше, чем кому бы то ни было, информировать друг друга в их общих комерческих интересах. Их основной интерес был в скупке пушнины. В обмен они могли предлагать, прежде всего, бесценные в натуральном хозяйстве металлические предметы.

Везде всем знакомое слово ЛЕhАШТИК туземцам почти невозможно было выговорить, да в этом и не было особой необходимости. В длинном слове обычно запоминался ударный слог, как правило, последний. Последний звук в слове обычно слышится, да и произносится невнятно, чаще глухо, например: ЛеhАШТИХ.

Этот слог ТИХ все усвоили по бассейнам великих и малых рек Восточной Европы. В качестве корня многих производных от него слов, он вошёл в само ядро основного фонда словарного состава русского и других славянских языков.

ТИХ. Имя прил. Краткое. Ед. ч. Муж. род, — согласно нормам языка иврит, потому, что слово оканчивается на согласный; этот признак заимствован и в русский язык, возникший из подражаний ивриту.

ТИХА. То же самое, но жен. рода — согласно ивриту — потому, что оканчивается на А.

ТИХО. Звук О обозначается в еврейском письме буквой Вав, которая обозначает или согласный В, или гласный У, или гласный О, в соответствии с нормами правописания в иврите. Поэтому окончание О в русском имени прилаготельном не обозначает ни муж. род, ни женский. Это окончание пригодилось для обозначения среднего рода, которого нет в иврите. Средний род понадобился в русской речи потому, что возникали проблемы с определением рода, когда трудно было понять, — к мужскому или к женскому роду относится слово.

Кроме того окончание О оказалось удобным для образования наречий от корней слов. В иврите тоже наречия и прилогательные могут совпадать.

ТИХИ. Русское окончание -И множественого числа отличается от ивритского окончания -ИМ . Невнятно произносимый в конце слов звук М постепенно отпал. (То же самое относится к арамиту.)

Избегаю словосочетания 'арамейский язык', потому, что не уверен в том, что оно имеет смысловое содержание. На мой взгляд, арамит — это не язык, в строгом смысле этого слова. Это всего лишь не очень определённое множество диалектов, или говоров семитской речи, близких к ивриту, (приблизительно, как польский язык к русскому), искаверканных и менее древних. Многие думают, что арамит древнее иврита, а то и предок иврита. Чушь. И позиция для рассистских заумствованиях в классификациях ''народов'' и ''языков''. На арамите написано многое. Есть люди, что помнят наизусть по–арамейски большие тексты. Однако, как и в древнерусских памятниках письменности (не таких уж ''древних'') в аромейских текстах нет строгих правил

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадки русского заполярья»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадки русского заполярья» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Загадки русского заполярья»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадки русского заполярья» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x