Памела Треверс - Английский язык с Мэри Поппинс
Здесь есть возможность читать онлайн «Памела Треверс - Английский язык с Мэри Поппинс» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Английский язык с Мэри Поппинс
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Английский язык с Мэри Поппинс: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский язык с Мэри Поппинс»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Английский язык с Мэри Поппинс — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский язык с Мэри Поппинс», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
attached [q'tæt∫t] foreign ['fOrIn] portrait ['pO:trIt]
“That’s the Match Man — he did it,” said Michael, and took it in his hand so that he could have a better look.
Jane found suddenly that there was a letter attached to the painting. She unfolded it carefully. It ran:
DEAR JANE,
Michael had the compass so the picture is for you. Au revoir.
MARY POPPINS
She read it out loud till she came to the words she couldn’t understand.
“Mrs Brill!” she called. “What does ‘au revoir’ mean?”
“Au revore, dearie?” shrieked Mrs Brill from the next room. “Why, doesn’t it mean — let me see, I’m not up in these foreign tongues — doesn’t it mean ‘God bless you’? No. No, I’m wrong. I think, Miss Jane dear, it means ‘To Meet Again’.”
Jane and Michael looked at each other. Joy and understanding shone in their eyes. They knew what Mary Poppins meant.
Michael gave a long sigh of relief. “That’s all right,” he said shakily. “She always does what she says she will.” He turned away.
“Michael, are you crying?” Jane asked.
He twisted his head and tried to smile at her.
“No, I am not,” he said. “It is only my eyes.”
She pushed him gently towards his bed, and as he got in she slipped the portrait of Mary Poppins into his hand — hurriedly, in case she should regret it.
“You have it for tonight, darling,” whispered Jane, and she tucked him in just as Mary Poppins used to do…

Postscript ( эпилог )
“If you are looking for autobiographical facts (если вы ищете автобиографические факты),” P. L. Travers once wrote (Памела Треверс однажды написала), “Mary Poppins is the story of my life (« МэриПоппинс — история моей жизни»).” This seems rather unlikely (это кажется довольно невероятным / неправдоподобным), when you consider (если вы учитываете) that Mary Poppins goes inside a chalk pavement picture (что Мэри Поппинс входит в меловую картину на тротуаре), slides up banisters (скользит вверх по перилам), arranges tea-parties on the ceiling (устраивает чаепития на потолке) and has a carpet bag (и имеет ковровую сумку) which is both empty and — at the same time — contains many strange but useful objects (которая одновременно пустая ивтожевремя содержит много странных, но полезных вещей). And yet memories of people and events from her life did find their way into the Mary Poppins stories (и однако воспоминания о людях и событиях из ее жизни нашли свой путь в рассказах Мэри Поппинс) — not that most people were aware of that (правда, большинство людей не знали об этом). Even those of us (даже те из нас) who were her friends knew little about her private life (кто были ее друзьями, знали немного о ее личной жизни).
One thing we did know was that (одно, что мы знали — это то), as a child growing up in Australia (что как ребенок, выросший в Австралии), she had fallen in love with the fairy-tales, myths and legends (она влюбилась в сказки, мифы и легенды) from which she later borrowed some of the ideas and images found in her own books (из которых она позднее заимствовала некоторые из идей и образов, найденных в ее собственных книгах). Her passion for reading naturally led her to become a storyteller (ее страсть к чтению естественно привела ее к тому, что она стала рассказчицей), beginning her writing career as a journalist and poet some years before she wrote her first full-length novel (начав свою писательскую карьеру в качестве журналиста и поэтессы за несколько лет до того, как она написала свой первый солидный роман; full-lenth — «полнойпротяженности» ). It was in one of her earliest stories (это было в одном из ее ранних рассказов) — written before she left Australia for Britain in 1924 (написанном перед тем, как она покинула Австралию ради Британии = переезжаю в Британию в 1924) — that a character appeared named Mary Poppins (появился персонаж, которого звали Мэри Поппинс). She was neither magical nor particularly memorable (она была ни магической, ни особенно запоминающейся), but the author had found a name (но автор обнаружил имя) that she would one day give to somebody else (которое она однажды даст кому-то еще)…
autobiographical ['O:tquֽbaIqu'græfIk(q)l] Australia [Os'treIljq] character ['kærIktq]
“If you are looking for autobiographical facts,” P. L. Travers once wrote, “Mary Poppins is the story of my life.” This seems rather unlikely, when you consider that Mary Poppins goes inside a chalk pavement picture, slides up banisters, arranges tea-parties on the ceiling and has a carpet bag which is both empty and — at the same time — contains many strange but useful objects. And yet memories of people and events from her life did find their way into the Mary Poppins stories — not that most people were aware of that. Even those of us who were her friends knew little about her private life.
One thing we did know was that, as a child growing up in Australia, she had fallen in love with the fairy-tales, myths and legends from which she later borrowed some of the ideas and images found in her own books. Her passion for reading naturally led her to become a storyteller, beginning her writing career as a journalist and poet some years before she wrote her first full-length novel. It was in one of her earliest stories — written before she left Australia for Britain in 1924 — that a character appeared named Mary Poppins. She was neither magical nor particularly memorable, but the author had found a name that she would one day give to somebody else…
That “somebody” blew into Pamela Travers’ imagination (этот «другой» ворвался в воображение Памелы Треверс) rather as Mary Poppins herself blew into Cherry Tree Lane (довольно /похоже на то/, как сама Мэри Поппинс ворвалась на Вишневую улицу). The author was staying in an old thatched manor in Sussex (автор жила в старом, крытом соломой особняке в Сассексе) and was ill in bed (и лежала в постели по болезни). As she once described it to me (как она однажды описала это мне): “The idea of this unusual person came to me (идея/представление об этой необычной личности/необычном человеке пришла ко мне) and, in that halfway state between being well and ill, I began to write about her (и, на полпути между здоровьем и болезнью я начала писать о ней).”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Английский язык с Мэри Поппинс»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский язык с Мэри Поппинс» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Английский язык с Мэри Поппинс» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.