Зато буква zвсегда читается как з: wi zard (колдун) — уи зэд .
Английская буква cчитается как русская буква с, если после нее следуют буквы i, e, y, но как русская буква к, если за ней следуют буквы a, o, u. Сравните: on ce (однажды, один раз) — уáн с ; cap (колпак) — к эп .
Английская буква gперед буквами i, e, yиногда читается как дж: gentle (нежный, тихий, легкий) — дж ентл . Но: get (получить, добраться /до куда-нибудь/) — г эт.
Если в слове идут две буквы oподряд, то они читаются как у: l ook (смотреть) — л ук ; took (взял) — тук , а в слове too (также) — как долгий звук у— ту: . Так же читается и одна буква oв слове to (к /кому-либо, чему-либо/) — ту , а также в слове do (делать) — ду . Вы часто встретите слово to, потому что оно обычно приставляется спереди к глаголу, например: to go (идти). Вообще-то оно не переводится, но если очень захотеть, то можно перевести так: «чтобы идти».
Вы видели, какой фокус с буквами аи опроделывает буква e, стоящая на конце слова. Похожий фокус она проделывает и с буквой i. Если эта буква есть на конце слова, то iчитается как ай: Если ее на конце слова нет, то iчитается просто как и, сравните: t ime (время) — т айм ; b ig (большой) — б иг . Перед буквосочетаниями ndи ldбуква iчитается как ай: f ind(найти) — ф айнд ; w ild(дикий) — у áйлд .
Сравните также два варианта чтения буквы e: h e(он) — х и: , been (был) — би:н ; h en (курица) — х эн , spell (колдовство) — спэл . Вы видите, что эта буква читается как и:(две точки здесь означают, что это долгий, протянутый звук и), когда слово кончается на eили когда две буквы eидут подряд (они произносятся просто как один долгий звук и). В слове these (эти) эта буква читается как долгий звук и: ди:з. Дело в том, что если мы разделим это слово на слоги (произнесем по частям), то получится так: the—se. Первый слог оканчивается на е, то есть буква еничем не заперта в этом слоге (как, например, в слове hen она заперта буквой n). А в таком незапертом положении эта буква читается как долгий звук и. Кстати сказать, вот Вам правило: буквы a, e, i, u, y(то есть гласные звуки) в незапертом положении чаще всего читаются так, как они называются в английском алфавите (вернее, поэтому они так и называются, что так читаются). Фокус буквы eна конце слова в том и состоит, что она часто отпирает предыдущий слог: make (делать) — ma—ke. Поэтому и произносится мэйк .
Вы часто будете встречать словечко the перед названием каких-либо вещей, например: the boat (лодка) — дэ боут . Это слово обычно не переводится, но смысл его такой: «та (самая) лодка». Если же перед словом стоит словечко a , то смысл будет: «одна (какая-то) лодка»: a boat — э боут . Если же слово начинается с гласного звука, то вместо a будет an : an island (остров) — эн айлэнд . Тот (самый) остров будет: the island — ди island . Словечко the перед согласным звуком читается как дэ , а перед гласным — ди.
Буквосочетание irчитается как долгий звук э: st ir(шевелиться) — ст э: . (На самом деле, этот звук отличается от краткого звука э, э:звучит так, как будто Вы вообще не решили, какой именно звук Вам произносить — и не стали настраивать рот каким-либо определенным способом, а просто приоткрыли его и выпустили воздух со звуком вместе).
Буквосочетание irчитается как áйэ: f ire(огонь) — ф айэ .
Буквосочетание erчитается как долгий звук э:: h er(ее) — х э: .
Однако буквосочетание ereчитается по-другому: h ere(здесь) — х úэ:.
Буква u(соответствует русской букве у) читается иногда как долгое юили у, если слово у кончается на ue, а внутри слова чаще как короткий звук а. Например, bl ue(синий) — бл у: ; r un (бежать) — р ан ; b ut (но) — б ат .
Читать дальше