Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней

Здесь есть возможность читать онлайн «Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Испанский за 30 дней: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Испанский за 30 дней»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Испанский за 30 дней — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Испанский за 30 дней», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Katia: ¿Tengo que pagar exceso de peso?

Empleada: Pasa los 20 kilos, pero no se preocupe. Puerta n°. 9A. Al lado del control de pasaportes.

Katia: ¡Este año con vosotros ha sido fantástico!

Carmen: El tiempo ha pasado rapidísimo.

Pedro: Nos hemos hecho muy buenos amigos. Vamos a echarte de menos.

Katia: No os pongáis tristes. Sois los mejores amigos que tengo, os agradezco lo que habéis hecho por mí.

Carlos: Las despedidas siempre son tristes...

Katia: (a Lucía:) No olvides escribirme.

Lucía: Descuida, te escribiré y te mandaré una foto de Nicolás que puedes colocar encima de tu escritorio.

Katia: ¡Todavía no han llamado para Moscú!

Pedro: No te inquietes.

Katia: Espero que vengáis un día a Rusia a visitarme. Entonces os mostraré algo de mi país. Ahora tengo

que marcharme, están llamando para mi vuelo... No me mires tan triste, Carmen.

Carmen: Ven para que te abrace. ¡Muchos saludos a tu madre!

Katia: Adiós, Pedro... Adiós, Lucía... Chao, David ... Adiós, Carlos.

Carlos: Adiós, Katia. ¡Buen viaje!

Carmen: ¡No te olvides de nosotros! ¡Que te vaya bien!

Расставание

Вся семья Гарсия и Карлос провожают Катю в аэропорт, который находится в окрестностях Мадрида.

Карлос: Катя, не забудь сдать багаж.

Катя: Не беспокойся, мы уже перед стойкой «Аэрофлота». (Служащей) Рейс в Россию SU 1503?

Служащая: Да, это здесь. Где ваш чемодан?

Катя: Вот тот, который стоит между черным и серым чемоданами. Уже объявляли рейс на Москву?

Служащая: Нет, нет еще. Это весь ваш багаж?

Катя: Да, кроме этой сумки, которую я возьму в ручную кладь.

Служащая: Не кладите ее на весы, пожалуйста.

Катя: Должна ли я оплачивать лишний вес?

Служащая: Багаж весит больше 20 килограмм, но не беспокойтесь. Выход на посадку 9А. Рядом с паспортным контролем.

Катя: Этот год с вами был замечательным.

Кармен: Время прошло очень быстро.

Педро: Мы стали очень хорошими друзьями. Мы будем по тебе скучать.

Катя: Не грустите. Вы – мои лучшие друзья, я очень вам признательна за то, что вы сделали для меня.

Карлос: Прощания всегда грустны...

Катя: (Люсии) Не забьп ай писать мне.

Люсия: Не беспокойся, я напишу тебе и вышлю фотографию Николаса, которую ты сможешь поставить на свой письменный стол.

Катя: Все еще не объявляли рейс на Москву!

Педро: Не волнуйся.

Катя: Надеюсь, что когда-нибудь вы приедете ко мне в Россию. Тогда я покажу вам мою страну. Ну, мне надо идти, объявляют мой рейс... Не смотри на меня так грустно, Кармен.

Кармен: Дай мне обнять тебя. Передавай привет своей маме!

Катя: Пока, Педро... Пока, Люсия...Чао, Давид... Пока, Карлос.

Карлос: Пока, Катя. Счастливого пути!

Кармен: Не забывай нас! Всего тебе доброго!

Отрицательная форма повелительного наклонения

compr ar

nocompr es

Vd. nocompr e

vosotros nocompr éis

Vds. nocompr en

beb er

nobeb as

nobeb a

nobeb áis

nobeb an

escrib ir

noescrib as

noescrib a

noescrib áis

noescrib an

Отрицательная форма повелительного наклонения образуется с помощью форм сослагательного наклонения.

Упражнение 1

Поставьте отрицание к следующим глагольным формам:

1. Cerrad .............................

2. Ven

3. Haced ..............................

4. Recibidle ........................

5. Sube

6. Vayan ......................

7. Diga ......................

8. Oigan ......................

9. Pon ......................

10.Piénsalo ......................

Упражнение 2

Перестройте предложения по образцу:

¿Vamos de camping?No, no vayáis de camping.

1. ¿Toco la guitarra? – No, ..............

2. ¿Jugamos al fútbol? – No, ............

3. ¿Compramos zumo de naranja? – No, ............

4. ¿Pongo música? – No, .................

5. ¿Salimos esta noche? – No, .......

Местоимения при отрицательной форме повелительного наклонения

Местоимения ставятся между по и формой глагола. Дательный падежпредшествует винительному:

¡поse locompres! – Не покупай ему этого!

¡по os lavéis! – Не мойтесь!

Относительные местоимения

la que... – та, которая

el que... – тот, который

las que... – те, которые

losque... – те, которые

lo que... – то, что

el/ la/ los/ las + que употребляются, когда речь идет о лицах или предметах.Эти формы используются после предлогов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Испанский за 30 дней»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Испанский за 30 дней» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Испанский за 30 дней»

Обсуждение, отзывы о книге «Испанский за 30 дней» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x