Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?

Здесь есть возможность читать онлайн «Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Флинта, Наука, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как Это Сказать По-Английски?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как Это Сказать По-Английски?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга представляет собой комплексный курс, разработанный в соответствии с принципами авторской образовательной технологии. Автор предлагает изменить направление, в котором традиционно происходит процесс обучения иностранному языку, на противоположное и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого чужого (английского), а от привычного родного (русского). Эффективная система упражнений закрепляет навыки разговорной речи и помогает преодолеть психологический языковой барьер. Текстовой материал содержит около 200 идиоматических выражений и расширяет словарный запас до 1800 лексических единиц.
Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!

Как Это Сказать По-Английски? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как Это Сказать По-Английски?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Итак, «Я — студент» по-английски будет выглядеть так: I am a student.

Грамматический нюанс 2.

Артикль Aне употребляется перед именами и фамилиями.

Я — Сидоров. — I am Sidorov.

Грамматический нюанс 3.

Множественное число существительных в английском языке образуется прибавлением к слову суффикса — s-:

книга — книги a book — books

студент — студенты a student — students

Но бывают слова-исключения, которые образуют множественное число без прибавления суффикса, а лишь путем изменения гласных в основе слова:

a man — men(человек — люди, мужчина — мужчины),

a woman — women(женщина — женщины),

a tooth — teeth(зуб — зубы),

a foot — feet(стопа — стопы),

a child — children(ребенок — дети).

Мы — студенты. We are students.

Они — женщины. They are women.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример: Он певец.

He is a singer. Is he a singer? He isn't a singer.

1. Я — спортсмен.2. Вы — врач

Он — инженер.

Она — юрист.

Мы — переводчики.

Вы — программисты.

Они — продавцы.

Вы — ученики.

Он — пенсионер.

Она — студентка.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

А вы? — What about you?

абсолютный нуль — an absolute nothing.

важная шишка — a big shot.

душа общества — the life and soul of the party.

Ему очень просто это сделать — It costs him nothing to do it

крепкий орешек — a hard nut to crack.

Кто вы по профессии? — What are you? What do you do?

Поверьте мне на слово — Take my word for it

хозяин своего слова — a man of his word.

честно говоря — honestly speaking, frankly speaking

Я мастер своего дела — I am an expert at my job

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Она — крепкий орешек.

Он — важная шишка? Нет, он студент.

Вы — переводчица? Да, а Вы?

Он — юрист, он всегда очень занят, обычно он работает и по будням, и по выходным, в общем, он-важная шишка и к тому же хозяин своего слова.

К сожалению, он — абсолютный нуль.

Вы свободны по вечерам? — Да, ведь я студентка.

Она — душа общества: она никогда не выходит из себя, всегда находит выход из положения и довольно часто валяет дурака, хотя по профессии она — учительница.

Как часто Вы готовите обед? — Никогда! Обычно этим занимается моя сестра: ведь я — важная шишка, а она — полное ничтожество! Это, конечно, шутка.

Мы пенсионеры, Мы довольно редко ходим в кино, зато часто смотрим телевизор по вечерам.

Кто Вы по профессии? — Честно говоря, я — не занимаю никакой высокой должности, я просто медсестра, но поверьте мне на слово: я — мастер своего дела.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

артист — an actor

в общем — generally speaking

военный — a military man

врач — a doctor

высококлассный специалист — a top-specialist

директор — a headmaster, a principal

журналист — a journalist, a pressman

заниматься чем-нибудь — to do something

зато — but и…

и — both…and

инженер — an engineer

к сожалению — unfortunately, I'm afraid

конечно — of course

к тому же — as well

литератор — a literary man

медсестра — a nurse

музыкант — a musician

няня — a nurse

парикмахер женский — a hairdresser

парикмахер мужской — a barber

певец — a singer

пенсионер — a pensioner

переводчик устный — an interpreter

переводчик литературы — a translator

полицейский — a policeman

портной — a dressmaker

программист — a programmer

продавец в магазине — a salesman

продавец на улице — a vendor

режиссер — a director

спортсмен — a sportsman

студент — a student

ученик — a pupil

ученый — a scientist

учитель — a teacher

хотя — although; though(в разговорном английском обычно употребляется в конце предложения)

художник — an artist, a painter

шофер — a driver

экономист — an economist

юрист — a lawyer

УРОК 4 «Я — ХОРОШИЙ СПОРТСМЕН»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

I am a sportsman. I am a good sportsman.

Как видите, прилагательное (то есть слово, которое отвечает на вопрос КАКОЙ?) попросту вклинивается между существительным и артиклем.

Грамматический нюанс 1.

В английском языке есть слова, которые употребляются в предложении для того, чтобы избежать повторения одного и того же слова. Такие слова называются словами-заместителями. В качестве слова-заменителя существительного в единственном числе употребляется слово ONE.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как Это Сказать По-Английски?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как Это Сказать По-Английски?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Инна Туголукова Инна Туголукова - Инна Туголукова
Инна Туголукова Инна Туголукова
Виктория Токарева - Сказать – не сказать
Виктория Токарева
Елизавета Хейнонен - Как это сказать по-английски
Елизавета Хейнонен
Отзывы о книге «Как Это Сказать По-Английски?»

Обсуждение, отзывы о книге «Как Это Сказать По-Английски?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x