См. К. Sandfeld . Указ. соч., стр. 93–94; М. Vasmer, REW, Bd. 1, стр. 620.
К. Nitsch . Jak kobieta w niewiaste sie przeobrazila? — JP, t. XXVIII, 1948, стр. 55.
А. А. Бурячок . Названия родства и свойства в украинском языке, стр. 6.
См. «Известия на Института за български език», кн. IV. София, 1956, стр. 331.
См. В. И. Даль , изд. 4, т. III, стр. 10; В. Добровольский . Смоленский областной словарь, стр. 572; А. Подвысоцкий . Словарь архангельского наречия, стр. 115.
См. A. Salys . Musu gentivardziai. — «Gimtoji kalba», 1937, II, стр. 22.
См. И. М. Эндзелин . Латышские предлоги, ч. 1, стр. 149.
М. Vеу . Slave st- provenant d’i.-e. *pt. — BSL, t. 32, 1931, стр. 65 и след.
F. Bartos . Dialekticky slovnik moravsky, стр. 283.
F. Miklosich , стр. 55; W. Vondrak , Bd. I, стр. 178: pastorъka — упрощение на *pa-dъkter.
Так, Миккола («Urslavische Grammatik») говорит об о.-слав. dъсti , как видно, понимая всю условность формы *dъkli для славянского. Вернее будет предположить о.-слав. dъt’i , помня о типичном упрощении kt > t в славянском. Изменение слав. kt > st нереально.
Литовск. podukre — аналогичное, а не общее со славянским образование.
См. W. Vondrak , Bd. I, стр. 178.
A. Meillet , MSL, t. 13, стр. 28; E. Fraenkel . Zur Verstümmelung bzw. Unterdrückung funktionsschwacher oder funktionsarmer Elemente in den balto-slavischen Sprachen. — IF, Bd. 41, 1923, стр. 402.
J. Zubaty . Slav. раstоrъkъ. — AfslPh, Bd. 13, 1890, стр. 315–317.
К. Verner . Eine Ausnahme der ersten Lautverschiebung. — KZ, Bd. 23, 1875, стр. 97 и след.; С. С. Uhlenbeck , стр. 207; А. Меillet . Observations linguistiques. — «Journal asiatique», 1912, № 1, стр. 111; P. Poucha . Tocharica. — АО, vol. 2, 1930, стр. 322, vol. 3, 1931, стр. 166; A. Walde . Lateinisches etymologisches Wörterbuch, стр. 313; Wa1de — Pоkоrnу , Bd. II, стр. 193; S. Feist . Vergleichendes Wörterbuch., стр. 106–107; J. Pоkоrnу , стр. 163–164; С. D. Buck , стр. 107.
Ф. Бопп сопоставил санскр. bhrātar с bhar- ‘нести’, откуда ‘брат’ = ‘содержатель (матери, сестер, младших братьев)’, ср. санскр. bhartār ‘содержатель’ как обозначение супруга.
А. Исаченко . Указ. соч., стр. 65.
В. И. Абаев . Осетинский язык и фольклор, I, стр. 62; G. Thomson . Aeschylus and Athens. London, 1950, стр. 30–31, 402, 404–405.
G. Thomson . Указ. соч., стр. 403.
См. Е. Berneker , Bd. I, стр. 82; R. Trautmann , BSW, стр. 36.
A. Vaillant . Grammaire comparée des langues slaves, t. I. стр. 42–43. Сходное явление видим, например, в различно диссимнлированных вариантах grab и gаbrъ < слав. *grabrъ.
A. Kellner . Vychodolasska nareci. II. Brno, 1949. стр. 134.
A. Bajec . Besedotvorje slovenskega jezika, I. Ljubljana, 1950, стр. 22.
Ср. К . Brugmann . Grundriß der indogermanischen Grammatik, Bd. I, стр. 449–451; P. Kretschmer . Indogermanische Akzent- und Lautstudien. — KZ, Bd. 31, 1889, стр. 368.
J. Kurуlowicz . L’accentuation, стр. 203–204; ср. также Р. Skardzius . Указ. соч., стр. 498–499, 568.
В. Скаличка («О фонетической редукции». — Сб. «Пражский Университет Московскому университету». Прага, 1955, стр. 262) упоминает о редукции конечного слога в арм. hayr при лат. pater ‘ отец’.
AfslPh, Bd. 3, 1879, стр. 111.
A. Meillet . Les origines du vocabulaire slave. — RES, t. 5, 1925, стр. 7. В последнее время ср. оригинальное высказывание о выравнивании слав. brutrъ по о- основам у Яна Отрембского (J. Otrebski . Miscellanées onomastiques. — «Lingua Posnaniensis», t. II, 1950, стр. 283). Он указывает на противоположение при этом двух соотносимых терминов — ‘сестра’ и ‘брат’, оформившихся соответственно в славянском в женскую −а- основу (sestra) и мужскую −о- основу (bratrъ).
Ernout — Meillet , t. I, стр. 447–448.
E. Fraenkel . Zur Verstümmelung, bzw. Unterdrückung funktionsschwacher oder funktionsarmer Elemente in den balto-slavischen Sprachen. — IF, Bd. 41, 1923, стр. 401; его же . Miszellen. — KZ, Bd. 54, 1926, стр. 300.
Читать дальше