О заимствовании укр. пасерб, пасербиця из польского языка см. А. А. Бурячок . Названия родства и свойства в украинском языке. Автореф. канд. диссерт. Киев, 1954, стр. 7.
F. Miklоsiсh , стр. 292: serb-.
A. Brückner . Wzory etymologii i krytyki zrodlowej. — «Slavia», roc. 3, 1924, стр. 207–209; его же . Slownik etymologiczny jezyka polskiego, стр. 398.
Г. А. Ильинский . Славянские этимологии. — ИОРЯС, т. XXIV, кн. 1, 1919, стр. 140.
Это неверное толкование содержится и у А. Г. Преображенского: «Из na-серб. См. себер».
Богораз . Областной словарь колымского русского наречия. СПб., 1901, стр. 46
А. Подвысоцкий . Словарь архангельского наречия. СПб., 1885, стр. 39.
В. Г. Орлова . О говоре с. Пермас Никольского р-на Вологодской обл. — «Материалы и исследования по русской диалектологии», I. М.—Л., 1949, стр. 53.
«Песни из личния живот» — от Малко Търново. — СбНУ, кн. VI, 1891, стр. 24; от Леринско (Македония). — СбНУ, кн. V, 1891, стр. 146; от Воденско (Приказки.). — СбНУ, кн. V, стр. 165.
F. Miklosich , стр. 55; Е. Веrneker , Bd. I, стр. 244; R. Trautmunn , BSW, стр. 62; Walde-Pokorny , Bd. I, стр. 868; S. Feist . Vergleichendes Wörterbuch…, стр. 116; P. Pоuсha . Tocharica — АО, vol. 2, 1930, стр. 325–326: тохарск. В tkacer, tkacar , где t < i.-e. *dh , тохарск. A ckacar с ассимиляцией t — c > c — c ; С. С. Uhlenbeck , стр. 128; А. Преображенский , т. I, стр. 192–193; F. Stawski , стр. 107–108; Hоlub — Kоресnу , стр. 97; M. Vasmer , REW, Bd. I, стр. 366.
R. Thurneysen . Italisches. — «Glotta», Bd. 21, 1932, стр. 7–8; P. Kretschmer . Zu osk. fūtir. — «Glotta», Bd. 21. 1932. стр. 100; против — J. В. Hofmann . Zur lateinischen und italischen Wortforschung. — «Glotta», Bd. 25, 1936, стр. 119–120.
Walde — Pоkоrny , Bd. I, стр. 868; ср. еще J. Pоkоrnу , стр. 277.
См. В. Delbrück . Über das got. dauhtar. — KZ, Bd. 19, 1870, стр. 241–247; J. Schmidt . Zwei arische a- Laute und die Palatalen. — KZ, Bd. 25, 1879, стp. 116; K. Brugmann , KVG, стр. 80; J. J. Mikkоla . Urslavische Grammatik, I. Teil. 1913, стр. 52; A. Meillet . Les dialectes Indoeuropéens, стр. 63; его же . Ues innovations caractéristiques du phonétisme slave, — RÉS, t. 2, 1922, стр. 207; ср. также J. Kurylowicz . Études indoeuropéennes, I, стр. 29.
A. Meillet , BSL, v. 30, 1930. Comptes rendus [аннотация сборника в честь Я. Розвадовского], стр. 187 и след.
J. Kurylowicz . L’accentuation, стр. 245.
J. J. Mikkola . Urslavische Grammatik, стр. 120.
Ср. Р. Skardzius . Lietuviu kalbos zodziy daryba, стр. 76.
E. Fraenkel . Miszellen. — KZ, Bd. 54, 1926, стр. 300.
P. Skardzius . Указ, соч., стр. 45.
Е. Fraenkel . Miszellen, стр. З00.
F. Воpp . Vergleichende Grammstik, I. Aufl., стр. 1134. Цит. no В. Delbrüск, стр. 384.
E. Berneker , Bd. I, стр. 244.
Walde — Pokorny , Bd. I, стр. 868.
S. Feist . Vergleichendes Wörterbuch., стр. 116.
Ср. поэтизацию подобных воззрений; A. Pictet . Les origines Indoeuropéennes. 2-ème éd., Génève, 1877, 3 t.
Q. Hodura . Nareci litomyslske, стр. 69.
A. Vaillant . Les parlers de Nivica et-Turija (Macédoine Occidentale). — RES, t. 4, 1924, стр. 56.
B. von Arnim , Mazedonisch-bulgarische Studien. Teil 3. Neubulgarische Synonyme fur dъsterja ‘Tochter’. — ZfslPh, Bd. 12, 1935, стр. 2 и след.
Этого слова М. Малецкий не отметил в изученных им диалектах [ «Dwie gwarymacedonskie (Sucho i Wysoka)», czesc II. Slownik. Krakow, 1936].
J. Karlowicz . Slownik gwar polskich, t. I. Krakow, 1900, стр. 441; Fr. J. Tryszczyla . Muszyna w powiecie Nowo-Sadeckim. — «Lud», t. XIV. Lwow, 1908, стр. 253; E. Pawlowski . Gwara podegrodzka. Wroclaw — Krakow, 1955, стр. 181.
См. Э. Желеховский . Малоруско-нiмецький словар, т. 1, Львiв, 1886, стр. 180. Он отмечает еще значение «девушка, рябая от оспы», ср. дзюб , но это значение скорее вторично, ср. польские слова.
К. Sandfeld . Linguistique balkenique. Paris, 1930, стр. 68.
G. Meyer . Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache. Strassburg, 1891, стр. 450; см. еще S. E. Mann . An historical Albanian-English Dictionary. London, 1948, стр. 64.
Читать дальше