Ида Воробьева - Язык Земли

Здесь есть возможность читать онлайн «Ида Воробьева - Язык Земли» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Новосибирск, Год выпуска: 1973, Издательство: Западно-Сибирское книжное издательство, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Язык Земли: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Язык Земли»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Географические названия, или топонимы, с которыми мы встрчаемся в Западной Сибири, очень разнообразны. Многие из них пережили своих создателей и являются сейчас драгоценными, а иногда и единственными свидетелями, позволяющими судить о расселении народов, уровне их общественно-экономической жизни, обычаях и верованиях в глубокой древности, приоткрыть завесу над таинственной ранней историей человечества.
Топонимика - очень молодая наука, и ученым предстоит решить еще много загадок. Однако часть западно-сибирских топонимов уже раскрыла свои тайны. Прочитав эту интересную книгу, читатель узнает, откуда произошли такие названия, как Обь, Катунь, Сибирь, Парабель, Томь, Стрельна, что такое Абачин чвор, Мендачное озеро, Митькин муч, Горбатая голея, почему названия рек Логалька и Лисица, Сарыкамыш и Сорокомышка несут одну и ту же смысловую нагрузку и многое другое.

Язык Земли — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Язык Земли», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

КИНЕРКА - лев. пр. р. Кондома. Из тюркского кыныр- «кривой, искривленный».

КИРЕК - оз. (Том.). Возможно, из тюркского кирак- «край, граница», т. е. пограничное озеро.

КИРЕК - н. п. (Том.). По озеру Кирек.

КИРЗА - р. (Орд.), вар. КИРЗУШКА. Вероятно, от тюркского кыр - «край, высокий берег, гребень горы» и за (из су) - «река», т. е. река с высокими берегами.

КИСЕЛЕВСК - город в Кемеровской области. Образовался на месте деревень Черкасово и Афонино. Название получил по Киселевскому руднику.

КИТАТ - лев. пр. р. Яя. Имеется две этимологии: из кетского ки- «новый» П. Дульзон), из селькупского кы- «река» (Э.Г. Беккер). Думается, что более

вероятной является гипотеза о кетском происхождении топонима, где обе части раскрываются из кетского языка: ки- «новый» и тат- «река».

КИТЕРНЯ - р. (Иск.). Возможно, название реки связано с тюркским кетер- «опасность», т. е. опасная.

КИТЕРНЯ - н. п. (Иск.). По реке.

КИЯ - лев. пр. р. Чулым. Имеется несколько объяснений: из тюркского кия- «скала», из селькупского кы- «река», из кетского ки- «новый». Последний звук появился у названия на русской почве.

КОГОДА - р. (Карг.). Из селькупского когода- «глухой»: эта река течет из протоки в старицу.

КОЁН - р. (Иск.). Из кетского койен- «медведь».

КОЁН - н. п. (Иск.). Назван по реке. Однако возможно объяснение и из тюркского кыйен- «наклон».

КОЖАРЕЛЬКА - оз. (Параб.),- вар. КОЖАРЫКА, КОЖАРЛИК. От селькупского кожар- «чудовище», т. е. река, где видели чудовищ.

КОЖЕВНИКОВО - н. п. (Кож., Бар., Юрг.) По фамилии первых жителей - Кожевниковых.

КОЗЛЫ - р. (Яйск.). Возможно, из тюркского коз - «орех».

КОЙНИХА - лев. пр. р. Бердь. Названа по фамилии Койновых. На этой реке раньше находилась деревня Койнова, где в 1719 году проживали оброчные крестьяне Иван и Ларион Койновы.

КОЛАРОВО - н. п. (Том.). Основанное в XVII веке, село называлось Спасским (на Томи). В 1924 году было переименовано и названо Коларовым в честь известного болгарского коммуниста Василя Коларова.

КОЛБА - лев. пр. р. Серга (Тис.). В основе лежит сибирское слово колба - «черемша, дикий чеснок».

КОЛБА - н. п. (Тис.). По реке Колба.

КОЛБИНКА - пр. пр. р. Пайдугина. От слова колба(см. выше).

КОЛБИХА - пр. пр. р. Чичка-юл. От слова колба(см. выше).

КОЛМАКТОН - бол. (Молч.). В основе лежит заимствованный термин колмактонв значении «болото».

КОЛОМИНО - н. п. (Чаин.). По фамилии основателей Коломиных. В 1609 году в Томске находился казак Ивашка Коломна, вероятный предок тех Коломиных, которые основали это селение.

КОЛПАШЕВО - город в Томской области. Основание относится к XVII веку. Вероятным основателем мог быть казак Первуша Колпашник, который предлагал Нарымский и Кетский остроги перенести на Обь, к Кецкому устью. В начале XVII века в Нарымском уезде были дворы Якова Колпашникова, Андрея Колпашникова, возможно, потомков Первуши Колпашника. Позднее деревня Колпашникова стала селом Колпашевым и городом Колпашевым.

КОЛЗАС - пр. пр. р. Мрассу. Из кетских слов кол- «пена» и зас- «река», т. е. пенистая река.

КОЛЫВАНЬ - н. п. (Кол., Иск.). Удовлетворительного объяснения происхождения этого названия нет. Считают, что Колывань в Новосибирской области появилась в результате переноса названия с Алтая. Однако этот топоним встречается в Западной Сибири довольно часто: Колыванка - бывш. н. п. (Чаин.), Колыванная тропинка (Том.), Колыванов спуск (Том.), Колыванский ключ (Яшк.), Колыванский столб - место (Череп.). Такое распространение частично может быть связано с фамилией Колыванов. Объяснение топонима Колывань через тюркское колы- «город» и ван- «озеро» (О. Ф. Саблина) или через «кол Ивана» очень сомнительно. По мнению В. А. Никонова, вероятным источником (первоначально, - для личного имени) может служить предложенное Я. Калима литовское слово кельвис- «кузница».

КОМЫСЛА - р. (Пром.). Из тюркского камыс- «камыш», т. е. камышовая. КОНДОМА - лев. пр. р. Томь. Из южносамодийского кундо- «длинный» и ма(из ба) - «река».

КОНДОМА - н. п. (Ташт.). По реке Кондома.

КОНДУСЛА - лев. пр. р. Омь. Из тюркского кундыс- «бобер», т. е. бобровая. КОПАНЕЦ - оз. (Кож., Параб., Суз.). Это слово обозначает в сибирском диалекте «вырытую яму, канаву для стока воды или для мочки льна, конопли». КОПКУЛЬ - н. п. (Куп.). Селение получило наименование по озеру, название которого в свою очередь восходит к тюркским словам коп- «хомут» и куль- «озеро», т. е. круглое озеро с островом посредине.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Язык Земли»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Язык Земли» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Язык Земли»

Обсуждение, отзывы о книге «Язык Земли» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x