Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках

Здесь есть возможность читать онлайн «Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The English-Russian book contains everyday conversations on various topics. The topics are reflected in proverbs and quotations used as titles for the dialogues. Proofreader is a native English speaker. Intermediate language level. Двуязычная книга (английский и русский языки) содержит повседневные диалоги на разные темы. Темы отражаются в пословицах и цитатах, используемых в качестве заглавий для диалогов. Корректор – носитель английского языка. Средний уровень сложности.

X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

X cuddly English conversations

Забавные диалоги на английском и русском языках

Ида Родич

© Ида Родич, 2017

© Маргарита Сычова, иллюстрации, 2017

Корректор Лилия Карденас

ISBN 978-5-4483-6460-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Who are you Funny acquaintances Take the people as you find them Забавные - фото 1

Who are you?

Funny acquaintances: Take the people as you find them/ Забавные знакомства: принимай людей, как они есть

Every person is a new door to a different world

– Hi! Who are you? What’s your name?

– Me? I’m Mercedes.

– Sorry, what was that?

– Mer—ce-des.

– Mercedes! It is a very funny name for a girl. In fact. Folks, have you ever heard this name?

– I haven’t. It sounds like a car’s name. And what do you mean, Robert?

– I mean, why on earth not? There are still men with a name Chrysler.

– You know what, guys? It’s all the same to me, what you think about my name.

– It doesn’t mean anything bad for you…. We are not laughing at you, Mercedes.

– But you’re. You don’t know the name Mercedes. It’s not me, who was named after the car, but the car has got a girl’s name. Just like that, and not vice versa.

– Sorry, Mercedes. We are only joking.

– Mercedes, just so you know: we are «Mercedes» – fans.

– That’s not true. You are the fans… of horse-drawn-carria-ges…

Каждый человек – это новая дверь в другой мир.

– Привет! Кто ты? Как тебя зовут?

– Я? Я Мерседес.

– Извини, как ты сказала?

– Мер-се-дес.

– Мерседес! Очень смешное имя для девочки. Правда. Ребята, а вы когда-нибудь слышали такое имя?

– Нет. Звучит как название автомобиля. A ты что думаешь, Роберт?

– Я думаю, почему бы нет? Ведь есть же люди по имени Крайслер.

– Boт что, ребята. Мне безразлично, что Вы думаете о моем имени.

– Ничего плохого… Мы не смеемся над тобой, Мерседес.

– Нет, смеетесь. Вы не знаете имя Мерседес. Это не меня назвали как автомобиль, а у автомобиля девичье имя. Вот так, и вовсе не наоборот

– Извини, Мерседес. Мы только шутим.

– Мерседес, чтоб ты знала: мы фанаты «Мерседеса».

– Неправда. Вы… фанаты… повозок….

There is something to this.

– Tell me, Dina, is that your sister?

– No, this is my cousin.

– Sorry, I haven’t got that. Who is she for you?

– My cousin.

– Aha, I see. What’s her name?

– Her name is Angela, but we call her «Angel».

– Great, that’s a very nice name! I believe in angels.

– We also do. Oh, excuse me, you don’t know each other. Angela, this is Daniel.

– Hello, Daniel.

– Hi, Angela. May I also call you «Angel»?

– Sure.

– I like your name a lot. It’s fantastic!

– And I find the name Daniel great.

В этом что-то есть.

– Скажи, Дина, это твоя сестра?

– Нет, это моя кузина.

– Извини, я не понял. Кто она тебе?

– Двоюродная сестра.

– Ах, вот кто. Как ее зовут?

– Ее зовут Ангела, но мы ее зовем «Ангел».

– Здорово, это очень красивое имя! Я верю в ангелов.

– Мы тоже. О, извините, вы не знакомы. Ангела, это Даниэль.

– Привет, Даниэль.

– Привет, Ангела. Можно я тебя тоже буду называть Ангелом?

– Конечно.

– Мне очень нравится твое имя. Оно фантастическое!

– А я считаю, что имя Даниэль превосходное.

Every cloud has a silver lining.

– Hello, who is there on the phone?

– This is me, Leo Pard.

– You can’t be serious. Which leopard do you mean? I don’t know any leopards. Who’s speaking there?

– This is Leo Pard.

– Leopard, you say. It’s a very funny name.

– Not Leopard, but Leo Pard. I’ve a double name. But everybody calls me just Leo.

– Pard sounds not bad at all… No, this name is unknown to me. So you have dialed a wrong number.

– That’s not possible. I haven’t misdialed the number. Is that 28 43 56?

– Yes, the number is correct.

– You see! And you’re Nora Keller.

– No, you’re wrong. I’m Nina Katz.

– Oh, I must have dialed a wrong number. Sorry.

– Never mind. Take it easy, Leo!

Нет худа без добра.

– Алло, кто у телефона?

– Это я, Лео Пард.

– Ты шутишь. О каком леопарде ты говоришь? Я не знаю никаких леопардов. Кто звонит?

– Это Лео Пард.

– Леопард, говоришь. Очень смешное имя!

– Не Леопард, а Лео Пард. У меня двойное имя. Но все ме-ня зовут просто Лео.

– Пард звучит вовсе неплохо… Нет, не знаю такого. Ты на-брал неправильный номер.

– Это невозможно. Я не ошибся номером. Это номер 28 43 56?

– Да, номер правильный.

– Вот видишь! А ты Нора Келлер.

– Нет, ты ошибаешься. Я Нина Кац.

– О! Я, наверное, набрал неверный номер. Извини.

– Ничего. Счастливо, Лео!

All that glitters is not gold.

– Why do you need so many pictures of this beauty, Yana? Who is she?

– You don’t know her! Do you?

– Right, I don’t. But wait, this girl looks quite familiar to me. I’ve seen her red hair somewhere before.

– Sure, you’ve. You’ve definitely seen her on television.

– Is she a singer?

– That’s what she is. It’s the famous Vicki Pick.

– And this name I’ve also heard already.

– Well, everybody knows Vicki Pick. She is very popular now.

– It goes without saying. The girl looks pretty unusual. Is she an American?

– Shame on you, Mike. We’re from the same country. I see, you are not a patriot! And that’s it.

Не все то золото, что блестит.

– Зачем тебе так много фотографий этой красавицы, Яна? Кто она?

– Ты ее не знаешь!? Ведь так?

– Так. Хотя постой, кажется, эта девушка мне знакома. Ее рыжие волосы я где-то уже раньше видел.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках»

Обсуждение, отзывы о книге «X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x