Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках

Здесь есть возможность читать онлайн «Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The English-Russian book contains everyday conversations on various topics. The topics are reflected in proverbs and quotations used as titles for the dialogues. Proofreader is a native English speaker. Intermediate language level. Двуязычная книга (английский и русский языки) содержит повседневные диалоги на разные темы. Темы отражаются в пословицах и цитатах, используемых в качестве заглавий для диалогов. Корректор – носитель английского языка. Средний уровень сложности.

X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Look, brother! Bruno’s just grabbed the stranger by the trousers!

– What have I told you? The trousers are damaged…

– Look, Tom! The man takes a turn on his heels…

– Sure, his heart has just slipped into the pants!

Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.

– Том, посмотри в окно. Собака так свирепо лает.

– Ага! У нас во дворе чужой человек. Бруно лает на чужака.

– Что делает этот человек у нашего дома?

– Понятия не имею. Может быть, он хочет попасть в дом.

– Он знает, что мы одни дома?

– Не беспокойся, сестричка. Собака сделает свою работу.

– Смотри, брат! Бруно схватил чужака за штаны!

– Что я тебе говорил? Штаны порвались…

– Смотри, Том! Человек бежит наутек

Конечно, у него душа ушла в пятки!

Keep order, it saves time and efforts/ Соблюдай порядок, он экономит время и силы

Never put off until tomorrow what you can do today.

– Caspar, your toys are lying around everywhere in the room. Put them into their box!

– Yes, mum, I’ll do that now.

– And bring your dishes back into the kitchen, honey.

– Okay, mum, I’ll bring them back in a moment.

– That’s fine. And make your bed ready for the night, darling.

– Yes, mum, I’ve just made it.

– And now lie down in your bed and close your eyes, my sweetheart.

– Well, mum. I am sleeping already.

– Caspar, you are such a nice kid! Keep it up!

– Yes, mum, forever.

Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

– Каспар, твои игрушки валяются по всей комнате. Сложи их в коробку!

– Да, мама, сейчас сделаю.

– И отнеси посуду на кухню, милый.

– Да, мама. Сейчас отнесу.

– Отлично. И приготовь свою постель на ночь, солнышко.

– Да, мама, уже приготовил.

– А теперь ложись в свою постель и закрывай глазки, ми-лый.

– Да, мама. Я уже сплю.

– Каспар, ты такой хороший ребенок! Поступай так и даль-ше!

– Да, мама. Всегда.

A good beginning is half the work.

– Mummy, I’ve put the lamp on the bedside table.

– No, darling, put it on the desk. The desk lamp should stand on the desk.

– Let’s put my bed at the window. I like sleeping there.

– No, sweetie, we’ll put it in a corner of the room. The bed will stand in the corner.

– Can we lay the carpet on the floor, mummy?

– No, we’ll hang the carpet on the wall… David, why are you standing around there and doing nothing?

– Mum, I guess you’ve said this room is for me.

– Yes, I’ve.

– And why do we furnish it for you?

Доброе начало полдела откачало.

– Мама, я поставил настольную лампу на ночной столик.

– Нет, дорогой, поставь ее на письменный стол. Настольная лампа должна стоять на письменном столе.

– Давай поставим мою кровать к окну. Я люблю там спать.

– Нет, милый, мы поставим ее в угол комнаты. Кровать будет стоять в углу.

– Мы можем положить ковер на пол, мамочка?

– Нет, мы повесим ковер на стену… Давид, ты почему сто-ишь и ничего не делаешь?

– Мама, я думаю, ты говорила, что эта комната для меня.

– Да, говорила.

– А почему мы тогда обставляем ее для тебя?

Business before pleasure.

– Listen, darling. Can you help me in the kitchen?

– But please, not now, grandma. I’m sorry, but I’m cleaning up in my dollhouse.

– What’s there to clean up?

– I wipe away the dust in the house. Ask my brother. I think he’ll give you a hand.

– Sorry, he won’t. Robert is helping his grandpa in the garden.

– Oh! It’s always my turn whenever I’m playing so well…

– Come on, honey. First work, then play.

Сделай дело и гуляй смело.

– Послушай, дорогая. Ты можешь помочь мне на кухне?

– Только, пожалуйста, не сейчас, бабушка. Мне жаль, но я как раз навожу порядок в своем кукольном домике.

– Что же там убирать?

– Я вытираю в домике пыль. Попроси моего брата. Думаю, он тебе поможет.

– Извини, он не может. Роберт помогает дедушке в саду.

– О! Всегда моя очередь, когда я так хорошо играю…

– Давай, милая. Сначала работа, а потом игра.

In for a penny, in for a pound.

– So, my dear, let’s start with the spring cleaning now. I’ll bring my room into order and you please do yours.

– What should I do, mummy? My room is clean.

– Let’s make our rooms even cleaner. We’ll look through our stuff and throw away unnecessary things. Agreed?

– Yes, mummy, ok.

– Let’s go!

– Well, mummy, I’ve looked through my things and found nothing to throw away.

– That can’t be. I’m sure you’ve got a couple of old things.

– These are gone long.

– Then we clean the room up to shine and make it beautiful. Let’s give it a proper spring look!

– Mummy, can we throw some school things away? My room will have a summer look then. I like summer better than spring…

Взялся за гуж, не говори, что не дюж.

– Ну, дорогая, теперь давай начнем весеннюю уборку. Я привожу свою комнату в порядок, а ты, пожалуйста, свою.

– Что я должна делать, мама? Моя комната чистая.

– Давай сделаем наши комнаты еще чище. Мы пересмо-трим все наши вещи и выбросим ненужные. Согласна?

– Да, мама, хорошо.

– Начали!

– Ну, мама, я просмотрела свои вещи и ничего не нашла, чтобы выбросить.

– Не может быть. Я уверена, что у тебя есть пара старых вещей.

– Они уже давно выброшены.

– Тогда мы уберем комнату до блеска и украсим ее. Давай придадим ей настоящий весенний вид!

– Мама, может, мы выбросим и некоторые школьные вещи? Тогда моя комната будет выглядеть по-летнему. Я лето больше люблю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках»

Обсуждение, отзывы о книге «X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x