– Look, brother! Bruno’s just grabbed the stranger by the trousers!
– What have I told you? The trousers are damaged…
– Look, Tom! The man takes a turn on his heels…
– Sure, his heart has just slipped into the pants!
Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
– Том, посмотри в окно. Собака так свирепо лает.
– Ага! У нас во дворе чужой человек. Бруно лает на чужака.
– Что делает этот человек у нашего дома?
– Понятия не имею. Может быть, он хочет попасть в дом.
– Он знает, что мы одни дома?
– Не беспокойся, сестричка. Собака сделает свою работу.
– Смотри, брат! Бруно схватил чужака за штаны!
– Что я тебе говорил? Штаны порвались…
– Смотри, Том! Человек бежит наутек …
– Конечно, у него душа ушла в пятки!
Keep order, it saves time and efforts/ Соблюдай порядок, он экономит время и силы
Never put off until tomorrow what you can do today.
– Caspar, your toys are lying around everywhere in the room. Put them into their box!
– Yes, mum, I’ll do that now.
– And bring your dishes back into the kitchen, honey.
– Okay, mum, I’ll bring them back in a moment.
– That’s fine. And make your bed ready for the night, darling.
– Yes, mum, I’ve just made it.
– And now lie down in your bed and close your eyes, my sweetheart.
– Well, mum. I am sleeping already.
– Caspar, you are such a nice kid! Keep it up!
– Yes, mum, forever.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
– Каспар, твои игрушки валяются по всей комнате. Сложи их в коробку!
– Да, мама, сейчас сделаю.
– И отнеси посуду на кухню, милый.
– Да, мама. Сейчас отнесу.
– Отлично. И приготовь свою постель на ночь, солнышко.
– Да, мама, уже приготовил.
– А теперь ложись в свою постель и закрывай глазки, ми-лый.
– Да, мама. Я уже сплю.
– Каспар, ты такой хороший ребенок! Поступай так и даль-ше!
– Да, мама. Всегда.
A good beginning is half the work.
– Mummy, I’ve put the lamp on the bedside table.
– No, darling, put it on the desk. The desk lamp should stand on the desk.
– Let’s put my bed at the window. I like sleeping there.
– No, sweetie, we’ll put it in a corner of the room. The bed will stand in the corner.
– Can we lay the carpet on the floor, mummy?
– No, we’ll hang the carpet on the wall… David, why are you standing around there and doing nothing?
– Mum, I guess you’ve said this room is for me.
– Yes, I’ve.
– And why do we furnish it for you?
Доброе начало полдела откачало.
– Мама, я поставил настольную лампу на ночной столик.
– Нет, дорогой, поставь ее на письменный стол. Настольная лампа должна стоять на письменном столе.
– Давай поставим мою кровать к окну. Я люблю там спать.
– Нет, милый, мы поставим ее в угол комнаты. Кровать будет стоять в углу.
– Мы можем положить ковер на пол, мамочка?
– Нет, мы повесим ковер на стену… Давид, ты почему сто-ишь и ничего не делаешь?
– Мама, я думаю, ты говорила, что эта комната для меня.
– Да, говорила.
– А почему мы тогда обставляем ее для тебя?
Business before pleasure.
– Listen, darling. Can you help me in the kitchen?
– But please, not now, grandma. I’m sorry, but I’m cleaning up in my dollhouse.
– What’s there to clean up?
– I wipe away the dust in the house. Ask my brother. I think he’ll give you a hand.
– Sorry, he won’t. Robert is helping his grandpa in the garden.
– Oh! It’s always my turn whenever I’m playing so well…
– Come on, honey. First work, then play.
Сделай дело и гуляй смело.
– Послушай, дорогая. Ты можешь помочь мне на кухне?
– Только, пожалуйста, не сейчас, бабушка. Мне жаль, но я как раз навожу порядок в своем кукольном домике.
– Что же там убирать?
– Я вытираю в домике пыль. Попроси моего брата. Думаю, он тебе поможет.
– Извини, он не может. Роберт помогает дедушке в саду.
– О! Всегда моя очередь, когда я так хорошо играю…
– Давай, милая. Сначала работа, а потом игра.
In for a penny, in for a pound.
– So, my dear, let’s start with the spring cleaning now. I’ll bring my room into order and you please do yours.
– What should I do, mummy? My room is clean.
– Let’s make our rooms even cleaner. We’ll look through our stuff and throw away unnecessary things. Agreed?
– Yes, mummy, ok.
– Let’s go!
– Well, mummy, I’ve looked through my things and found nothing to throw away.
– That can’t be. I’m sure you’ve got a couple of old things.
– These are gone long.
– Then we clean the room up to shine and make it beautiful. Let’s give it a proper spring look!
– Mummy, can we throw some school things away? My room will have a summer look then. I like summer better than spring…
Взялся за гуж, не говори, что не дюж.
– Ну, дорогая, теперь давай начнем весеннюю уборку. Я привожу свою комнату в порядок, а ты, пожалуйста, свою.
– Что я должна делать, мама? Моя комната чистая.
– Давай сделаем наши комнаты еще чище. Мы пересмо-трим все наши вещи и выбросим ненужные. Согласна?
– Да, мама, хорошо.
– Начали!
– Ну, мама, я просмотрела свои вещи и ничего не нашла, чтобы выбросить.
– Не может быть. Я уверена, что у тебя есть пара старых вещей.
– Они уже давно выброшены.
– Тогда мы уберем комнату до блеска и украсим ее. Давай придадим ей настоящий весенний вид!
– Мама, может, мы выбросим и некоторые школьные вещи? Тогда моя комната будет выглядеть по-летнему. Я лето больше люблю.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу