Guy Deutscher - Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages

Здесь есть возможность читать онлайн «Guy Deutscher - Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A masterpiece of linguistics scholarship, at once erudite and entertaining, confronts the thorny question of how-and whether-culture shapes language and language, culture
Linguistics has long shied away from claiming any link between a language and the culture of its speakers: too much simplistic (even bigoted) chatter about the romance of Italian and the goose-stepping orderliness of German has made serious thinkers wary of the entire subject. But now, acclaimed linguist Guy Deutscher has dared to reopen the issue. Can culture influence language-and vice versa? Can different languages lead their speakers to different thoughts? Could our experience of the world depend on whether our language has a word for "blue"?
Challenging the consensus that the fundaments of language are hard-wired in our genes and thus universal, Deutscher argues that the answer to all these questions is-yes. In thrilling fashion, he takes us from Homer to Darwin, from Yale to the Amazon, from how to name the rainbow to why Russian water-a "she"-becomes a "he" once you dip a tea bag into her, demonstrating that language does in fact reflect culture in ways that are anything but trivial. Audacious, delightful, and field-changing, Through the Language Glass is a classic of intellectual discovery.

Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Holmgren, F. 1878. Die Farbenblindheit in ihren Beziehungen zu den Eisenbahnen und der Marine. Leipzig: F. C. W. Vogel.

Humboldt, W. 1820. Über das vergleichende Sprachstudium in Beziehung auf die verschiedenen Epochen der Sprachentwicklung. In Leitzmann 1905, 1-34.

– -. 1821a. Versuch einer Analyse der mexikanischen Sprache. In Leitzmann 1905, 233-84.

картинка 87

– -. 1821b. Über das Entstehen der grammatischen Formen und ihren Einflu auf die Ideenentwicklung. In Leitzmann 1905, 285-313.

– -. 1827. Ueber die Verschiedenheiten des menschlichen Sprachbaues. In Wilhelm von Humboldt: Werke in fünf Bänden. Vol. 3. Darmstadt, 1963.

Institute of Transportation Engineers, 2005. Vehicle traffic control signal heads-Light emitting diode (LED) circular signal supplement. Washington, D.C.

Jacobs, K. W., and F. E. Hustmyer. 1974. Effects of four psychological primary colors on GSR, heart rate, and respiration rate. Perceptual and Motor Skills 38:763-66.

Jakobson, R. O. 1959a. On linguistic aspects of translation. In On translation , ed. R. A. Brower, 232-39. Cambridge: Harvard University Press.

– -. 1959b. Boas’s view of grammatical meaning. In The anthropology of Franz Boas: Essays on the centennial of his birth , ed. W. Goldschmidt, 139-45. Memoirs of the American Anthropological Association 89, Menasha, WI.

– -. 1972. Language and culture. Lecture delivered in Tokyo on July 27, 1967. In Roman Jakobson. Selected Writings , ed. S. Rudy, 7:101-12. Berlin: Mouton, 1985.

Janoff, M. S. 1994. Traffic signal visibility: A synthesis of human factors and visual science literature with recommendations for required research.” Journal of the Illuminating Engineering Society 23 (1):76-89.

Jespersen, O. 1955. Growth and structure of the English language. 9th ed. Garden City: Doubleday.

Jooken, L. 2000. Descriptions of American Indian word forms in colonial missionary grammars. In The language encounter in the Americas, 1492-1800, ed. E. G. Gray and N. Fiering, 293-309. New York: Berghahn.

Kaiser, P. K., and R. M. Boynton. 1996. Human color vision . 2nd ed. Washington: Optical Society of America.

Kant, I. 1768. Von dem ersten Grunde des Unterschiedes der Gegenden im Raume. Vorkritische Schriften II. 1757-1777. Das Bonner Kant-Korpus (http://korpora.org/kant/).

Kay, P., and W. Kempton. 1984. What is the Sapir-Whorf hypothesis? American Anthropologist 86:65-79.

Kay, P., and L. Maffi. 1999. Color appearance and the emergence and evolution of basic color lexicons. American Anthropologist 101: 743-60.

Kay, P., and T. Regier. 2006a. Color naming universals: The case of Berinmo. Cognition 102 (2):289-98.

– -. 2006b. Language, thought, and color: Recent developments. Trends in Cognitive Sciences 10:51-54.

Keenan, E. L., and E. Ochs. 1979. Becoming a competent speaker of Malagasy. In Languages and their speakers, ed. T. Shopen, 113-58. Cambridge: Winthrop.

Keller, J. 1883. Lazarus Geiger und die Kritik der Vernunft. Wertheim am Main: E. Bechstein.

Koerner, E. F. K. 2000. Towards a “full pedigree” of the “Sapir-Whorf hypothesis”: From Locke to Lucy. In Explorations in Linguistic Relativity , ed. M. Pütz and M. H. Verspoor, 1-23. Amsterdam: John Benjamins.

Komarovaa, N., K. Jameson, and L. Narensc. 2007. Evolutionary models of color categorization based on discrimination. Journal of Mathematical Psychology 51 (6):359-82.

Konishi, T. 1993. The semantics of grammatical gender: A cross-cultural study. Journal of Psycholinguistic Research 22:519-34.

Köpcke, K., and D. Zubin. 1984. Sechs Prinzipien für die Genuszuweisung im Deutschen: Ein Beitrag zur natürlichen Klassifikation. Linguistische Berichte 93:26-50.

Krause, E. 1877. Die Geschichtliche Entwickelung des Farbensinnes. Kosmos 1:264-75.

Kroeber, A. 1915. The Eighteen Professions. American Anthropologist 17:283-89.

Kuschel, R., and R. Monberg. 1974. “We don’t talk much about colour here”: A study of colour semantics on Bellona Island. Man 9:213-42.

Lamarck, J.-B. P. A. 1809. Philosophie zoologique, ou Exposition des considérations relatives à l’histoire naturelle des animaux . Vol. 1. Rpt. Brussels: Impression Anastaltique, 1970.

Lambert, W. G. 1960. Babylonian Wisdom Literature . Oxford: Oxford University Press.

Latacz, J. 2004. Troy and Homer: Towards the solution of an old mystery. Oxford: Oxford University Press.

Laughren, M. 1978. Directional terminology in Warlpiri. Working Papers in Language and Linguistics 8:1-16.

Lazar-Meyn, H. A. 2004. Color naming: “Grue” in the Celtic languages of the British Isles. Psychological Science 15 (4):288.

Leitzmann, A. 1905. Wilhelm von Humboldts Gesammelte Schriften. Herausgegeben von der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften. Vol. 4. Berlin: B. Behr’s Verlag.

Le Laboureur, L. 1669. Avantages de la langue françoise sur la langue latine. Paris: Guillaume de Luyne.

Lévi-Strauss, C. 1968. Structural anthropology . London: Allen Lane.

Levinson, S. C. 2000. Yélî Dnye and the theory of basic color terms. Journal of Linguistic Anthropology 10:3-55.

– -. 2003. Space in language and cognition: Explorations in cognitive diversity . Cambridge: Cambridge University Press.

Levinson, S. C., S. Kita, D. B. M. Haun, and B. H. Rasch. 2002. Returning the tables: Language affects spatial reasoning. Cognition 84:155-88.

Levinson, S. C., and D. P. Wilkins, eds. 2006. Grammars of space . Cambridge: Cambridge University Press.

Lewis, D. 1976. Observations on route findings and spatial orientation among the aboriginal peoples of the Western Desert Region of Central Australia. Oceania 46:249-79.

Li, P., and L. Gleitman. 2002. Turning the tables: Language and spatial reasoning. Cognition 83:265-94.

Li, P., L. Abarbanell, A. Papafragou, and L. Gleitman (forthcoming). Spatial reasoning without spatial words in Tenejapan Mayans. Unpublished ms.

Lindsey, D. T., and A. M. Brown. 2002. Color naming and the phototoxic effects of sunlight on the eye. Psychological Science 13 (6):506-12.

Lizot, J. 1971. Remarques sur le vocabulaire de parenté Yanõmami. L’Homme 11:25-38.

Locke, J. 1849 [1690]. An essay concerning human understanding . 30th ed. London: William Tegg.

Loos, N. A. 1978. The pragmatic racism of the frontier. In Race Relations in North Queensland , ed. H. Reynolds. Townsville: James Cook University.

Lupyan, G., and R. Dale. 2010. Language structure is partly determined by social structure. PLoS ONE 5(1):e8559.

Lyons, J. 1999. Vocabulary of color with particular reference to ancient Greek and classical Latin. In The language of color in the Mediterranean , ed. A. Borg, 38-75. Stockholm: Almqvist and Wiksell.

Maclaury, R. E. 1997. Color and cognition in Mesoamerica: Constructing categories as vantages. Austin: University of Texas Press.

Maddieson, I. 1984. Patterns of sounds. Cambridge: Cambridge University Press.

– -. 2005. Vowel quality inventories. In Haspelmath et al. 2005.

Magnus, H. 1877a. Die Entwickelung des Farbensinnes. Jena: Hermann Dufft.

– -. 1877b. Die geschichtliche Entwickelung des Farbensinnes. Leipzig: Veit.

– -. 1877c. Zur Entwickelung des Farbensinnes. Kosmos 1:423-32.

– -. 1880. Untersuchungen über den Farbensinn der Naturvölker . Jena: Gustav Fischer.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages»

Обсуждение, отзывы о книге «Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x