Guy Deutscher - Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages

Здесь есть возможность читать онлайн «Guy Deutscher - Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A masterpiece of linguistics scholarship, at once erudite and entertaining, confronts the thorny question of how-and whether-culture shapes language and language, culture
Linguistics has long shied away from claiming any link between a language and the culture of its speakers: too much simplistic (even bigoted) chatter about the romance of Italian and the goose-stepping orderliness of German has made serious thinkers wary of the entire subject. But now, acclaimed linguist Guy Deutscher has dared to reopen the issue. Can culture influence language-and vice versa? Can different languages lead their speakers to different thoughts? Could our experience of the world depend on whether our language has a word for "blue"?
Challenging the consensus that the fundaments of language are hard-wired in our genes and thus universal, Deutscher argues that the answer to all these questions is-yes. In thrilling fashion, he takes us from Homer to Darwin, from Yale to the Amazon, from how to name the rainbow to why Russian water-a "she"-becomes a "he" once you dip a tea bag into her, demonstrating that language does in fact reflect culture in ways that are anything but trivial. Audacious, delightful, and field-changing, Through the Language Glass is a classic of intellectual discovery.

Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Bage, R. 1784. Barham Downs. Rpt. New York: Garland, 1979.

Bancroft, W. D. 1924. The recognition of blue. Journal of Physical Chemistry 28:131-44.

Bastian, A. 1869. Miscellen. Zeitschrift für Ethnologie und ihre Hülfswissenschaften als Lehre vom Menschen in seinen Beziehungen zur Natur und zur Geschichte 1:89-90.

Beattie, J. 1788. The theory of language . Edinburgh: A. Strahan.

Bebbington, D. W. 2004. The mind of Gladstone: Religion, Homer, and politics . Oxford: Oxford University Press.

Berlin, B., and P. Kay. 1969. Basic color terms: Their universality and evolution . Berkeley: University of California Press.

Besterman, T., ed. 1987. The complete works of Voltaire . Vol. 33. Geneva: Institut et Musée Voltaire.

Blackie, J. S. 1866. Homer and the “Iliad .” Vol. 4. Edinburgh: Edmonston and Douglas.

Bloomfield, L. 1933. Language . London: George Allen and Unwin.

Boas, F. 1910. Psychological problems in anthropology. Lecture delivered at the celebration of the twentieth anniversary of the opening of Clark University, September 1909. American Journal of Psychology 21 (3):371-84.

– -. 1920. The methods of ethnology. American Anthropologist , new series 22 (4):311-21.

– -. 1938. Language. In General Anthropology, ed. F. Boas, 124-45. Boston: D. C. Heath.

Boman, T. 1960. Hebrew thought compared with Greek . London: SCM Press.

Boroditsky, L., L. Schmidt, and W. Phillips. 2003. Sex, syntax, and semantics. In Language in mind: Advances in the study of language and thought , ed. D. Gentner and S. Goldin-Meadow, 61-78. London: MIT Press.

Boroditsky, L., and L. Schmidt. Sex, syntax, and semantics. Unpublished ms.

Breva-Claramonte, M. 2001. Data collection and data analysis in Lorenzo Hervás: Laying the ground for modern linguistic typology. In Historia de la lingüística en España , ed. E. F. K. Koerner and Hans-Josef Niederehe, 265-80. Amsterdam: John Benjamins.

Broca, P. P. 1861. Perte de la parole, ramollissement chronique et destruction partielle du lobe antérieur gauche du cerveau. Bulletins de la Société d’Anthropologie de Paris (Séance du 18 avril 1861) 2:235-38.

Brown, C. H. 2005. Finger and hand. In Haspelmath et al. 2005.

Brown, P., and S. C. Levinson. 1993. “Uphill” and “downhill” in Tzeltal. Journal of Linguistic Anthropology 3:46-74.

– -. 2000. Frames of spatial reference and their acquisition in Tenejapan Tzeltal. In Culture thought and development , ed. L. Nucci, G. Saxe, and E. Turiel, 167-97. London: Laurence Erlbaum Associates.

Brunetière, F. 1895. Discours de réception a l’Académie française, 15.2.1894. In Nouveaux essais sur la littérature contemporaine . Paris: C. Lévy.

Brunschwig, H. 1561. The most excellent and perfecte homish apothecarye or homely physick booke for all the grefes and diseases of the bodye . Translated out the Almaine Speche into English by John Hollybush . Collen: Arnold Birckman.

Cablitz, G. H. 2002. The acquisition of an absolute system: Learning to talk about space in Marquesan (Oceanic, French Polynesia). In Proceedings of the 31st Stanford Child Language Research Forum: Space in language , location , motion , path , and manner , 40-49. Stanford: Center for the Study of Language and Information.

Carlson, R. 1994. A grammar of Supyire. Berlin: Mouton de Gruyter.

Casson, R. W. 1997. Color shift: Evolution of English color terms from brightness to hue. In Color categories in thought and language, ed. C. L. Hardin and L. Maffi, 224-40. Cambridge: Cambridge University Press.

Charpentier, F. 1683. De l’excellence de la langue françoise. Paris: Veuve Bilaine.

Chase, S. 1958. Some things worth knowing: A generalist’s guide to useful knowledge . New York: Harper.

Christol, A. 2002. Les couleurs de la mer. In Couleurs et vision dans l’antiquité classique , ed. L. Villard, 29-44. Mont-Saint-Aignan: Publications de l’Université de Rouen.

Claudi, U. 1985. Zur Entstehung von Genussystemen. Hamburg: Helmut Buske.

Clifford, W. K. 1879. Seeing and thinking . London: Macmillan.

Colli, G., M. Montinari, M. L. Haase, and W. Müller-Lauter. 2001. Nietzsche, Werke: Kritische Gesamtausgabe. Vol. 9.3. Berlin: de Gruyter.

Condillac, E. B. de. 1822 [1746]. Essai sur l’origine des connoissances humaine: Ouvrage où l’on réduit à un seul principe tout ce qui concerne l’entendement humain. New ed. Paris: Imprimerie d’Auguste Delalain.

Conklin. H. C. 1955. Hanunóo color categories. Southwestern Journal of Anthropology 11:339-44.

Conlan, F. 2005. Searching for the semantic boundaries of the Japanese colour term “AO.” PhD dissertation, Faculty of Community Services, Education, and Social Sciences, Edith Cowan University, Western Australia.

Corbett, G. 2000. Number . Cambridge: Cambridge University Press.

– -. 2005. Number of genders. In Haspelmath et al. 2005.

Corbett, G., and G. Morgan. 1988. Colour terms in Russian: Reflections of typological constraints in a single language. Journal of Linguistics 24:31-64.

Crawfurd, J. 1850. On the words introduced into the English from the Malay, Polynesian, and Chinese languages. Journal of the Indian Archipelago and Eastern Asia 4:182-90.

Crystal, D. 1995. The Cambridge encyclopedia of the English language . Cambridge: Cambridge University Press.

Curzon, A. 2003. Gender shifts in the history of English. Cambridge: Cambridge University Press.

Darnell, Regna. 1990. Edward Sapir: Linguist, anthropologist , humanist . Berkeley: University of California Press.

Darwin, C. R. 1881. Inheritance. Nature: A Weekly Illustrated Journal of Science 24 (July 21).

Darwin, C. R., and A. R. Wallace. 1858. On the tendency of species to form varieties; and on the perpetuation of varieties and species by natural means of selection. Journal of the Proceedings of the Linnean Society of London, Zoology 3:61.

De Beer, G. 1958. Further unpublished letters of Charles Darwin. Annals of Science 14 (2):88-89.

De León, L. 1994. Exploration in the acquisition of geocentric location by Tzotzil children. Linguistics 32 (4-5):857-84.

Delitzsch, Franz. 1878. Der Talmud und die Farben. Nord und Süd 5:254-67.

– -. 1898. Farben in der Bibel. In Realencyklopädie für protestantische Theologie und Kirche, ed. Albert Hauck. 3rd ed. Vol. 5. Leipzig: J. C. Hinrichs.

Dench, A. 1991. Panyjima. In Handbook of Australian. Languages, vol. 4, ed. R. M. W. Dixon and B. J. Blake, 125-243. Oxford: Oxford University Press.

Deutscher, G. 2000. Syntactic change in Akkadian: The evolution of sentential complementation . Oxford: Oxford University Press.

– -. 2005. The Unfolding of Language. New York: Metropolitan.

– -. 2009. Overall complexity-A wild goose chase? In Sampson et al. 2009, 243-51.

Dixon, R. M. W. 1989. Searching for aboriginal languages: Memoirs of a field worker . Chicago: University of Chicago Press.

– -. 1997. The rise and fall of languages. Cambridge: Cambridge University Press.

– -. 2006. Complementation strategies in Dyirbal. In Dixon and Aikhenvald 2006, 263-80.

Dixon, R. M. W., and A. Y. Aikhenvald, eds. 2006. Complementation: A cross-linguistic typology . Oxford: Oxford University Press.

Dixon, R. M. W., W. S. Ramson, and M. Thomas. 1990. Australian aboriginal words in English: Their origin and meaning . Oxford: Oxford University Press.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages»

Обсуждение, отзывы о книге «Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x