Владимир Гакаленко - Учебник эсперанто

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Гакаленко - Учебник эсперанто» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Учебник эсперанто: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Учебник эсперанто»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник эсперанто — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Учебник эсперанто», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ankaŭтоже, также,
kiuкто,
miя,
viвы; ты.

2.14.

Напишите на отдельных карточках имена и фамилии нескольких известных вам или вымышленных людей, а также их профессию или род занятий. Например:

1) Konstantin Ŝĉerbakov, ĵurnalisto,
2) Stepan Zlobin, verkisto,

и т. д.

Составьте несколько диалогов по предыдущему образцу между собой и воображаемым собеседником, а также между ними попарно. Добивайтесь беглости в разговоре.

Урок 3

3.1.

Множественное число имён существительных и прилагательных образуется прибавлением окончания -j:

tri tigrojтри тигра,
belaj florojкрасивые цветы,
aktivaj studentojактивные студенты.

3.2. Личные местоимения.

К ним относятся:

miя,
ciты,
liон,
ŝiона,
ĝiон, она, оно,
niмы,
viвы,
iliони.

Местоимение ci(ты) употребляется крайне редко, обычно только фамильярно, грубо или пренебрежительно. Так же, как в английском, в эсперанто не делают различия между «ты» и «вы». И к пятилетнему шалуну, и к седобородому старцу, и даже к кошке или собаке в эсперанто обращаются вежливо, на «вы». Поэтому на русский язык viпереводится по смыслу или как «вы», или как «ты».

Местоимения liи ŝiупотребляются обычно только по отношению к людям, к лицам мужского и женского пола соответственно. Все названия неодушевлённых предметов, животных любого пола и отвлечённых понятий заменяются местоимением ĝi. Оно переводится на русский язык в зависимости от рода соответствующего существительного в русском языке:

Jen tablo. Ĝi estas longa.Вот стол. Он длинный.
Jen rivero. Ĝi estas larga.Вот река. Она широкая.
Jen lago. Ĝi estas profunda.Вот озеро. Оно глубокое.

3.3. Неопределённая форма глагола.

Имеет окончание -i:

sidiсидеть,
interesiинтересовать,
legiчитать

и т. п. В этой форме глаголы приводятся в словарях.

3.4.

Настоящее время глагола образуется от неопределённой формы с помощью окончания -asво всех лицах единственного и множественного числа:

mi legasя читаю,
vi legasты читаешь,
li legasон читает,
ŝi legasона читает,
ĝi legasоно (он, она) читает,
ni legasмы читаем,
vi legasвы читаете,
ili legasони читают.

Вы видите, как всё просто? Трудно ли запомнить одно-единственное окончание? А сколько времени требуется при изучении английского, или немецкого, или французского, чтобы заучить спряжение глаголов?

3.5. Прочтите, переведите (устно).

Mi sidas.
Mi legas. Mi sidas kaj legas.
Maria kantas.
Ankaŭ Helena kantas.
Aleksandro estas kantisto, ankaŭ li kantas.
Boris Demidoviĉ instruas,
li estas instruisto.
Li demandas.
Nikolao estas lernanto.
Li respondas.
Li staras kaj respondas.
Marta kaj Elizabeta staras.
Ili staras kaj kantas.

Demandiспрашивать,
instruiучить, обучать, инструктировать,
instruistoучитель,
kajи,
respondiотвечать,
stariстоять.

3.6.* Переведите.

Елена и Борис сидят и читают. Александр поёт, он певец. Валентин Петрович — учитель, он спрашивает. Я — ученик, я отвечаю. Мы учимся. Они читают. Вы работаете. Она стоит и спрашивает.

3.7. Винительный падеж.

В эсперанто всего два падежа: общий (или именительный) и винительный. Винительный падеж существительных, прилагательных, местоимений образуется от общего падежа прибавлением окончания -n:

riveroрека — riveron реку,
interesa libroинтересная книга — interesan libron интересную книгу,
iliони — ilinих и т. п.
Mi vidas riveron. Я вижу реку.
Li vidas min. Он видит меня.
Mi vidas ŝin. Я вижу её.

Хорошо запомните, что винительный падеж отвечает на вопросы «кого?», «что?» ( kiun? kion?). В русском языке формы слов в винительном и именительном падежах часто совпадают, поэтому при переводе с русского языка на эсперанто начинающие эсперантисты часто забывают употребить винительный падеж:

Я вижу стол. Mi vidas tablon.(не забывайте — n!).
Ты видишь столы. Vi vidas tablojn.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Учебник эсперанто»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Учебник эсперанто» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Учебник эсперанто»

Обсуждение, отзывы о книге «Учебник эсперанто» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x