Kio estas rozo? — Rozo estas floro.Что такое роза (буквально: Что есть роза)? — Роза — цветок.
Kio estas Petrov?Кем является Петров (т. е. кем работает, кем является в профессиональном смысле. Буквально: что есть Петров)?
Petrov estas profesoro.Петров — профессор.
Общий вопрос — это вопрос, который не содержит вопросительного слова. Он требует подтверждения или отрицания высказанной мысли, т. е. ответ на общий вопрос начинается словами «да», или «нет».
Для образования общего вопроса в эсперанто применяется специальная вопросительная частица ĉu(«разве?», «ли?», «неужели?»), которая обычно на русский язык не переводится.
Ĉu tio estas traktoro?Это трактор?
Jes, tio estas traktoro.Да, это трактор.
Ne, tio ne estas traktoro, tio estas aŭtomobilo.Нет, это не трактор, это автомобиль.
Как видите, частица не обозначает и «не», и «нет».
2.8. Прочитайте и переведите.
— Ĉu telefono estas maŝino?
— Ne, telefono ne estas maŝino, telefono estas aparato.
— Ĉu Petrov estas traktoristo?
— Ne. Petrov ne estas traktoristo, Petrov estas profesoro.
2.9. Образуйте вопросы и ответы по предлагаемому образцу, выбирая подходящие по смыслу слова из приведенной таблицы.
— Kio estas…(1)?
— … (1) estas… (2).
(1) Amazono, Ameriko, aŭtobuso, Bagdado, Esperanto, ĝirafo, krizantemo, Roĵdestvenskij, telegrafo
(2) aparato, besto, floro, kontinento, lingvo, maŝino, poeto, rivero, urbo
2.10. Образуйте возможные вопросы и ответы, пользуясь словами из той же таблицы, по образцу:
— Ĉu… (1) estas… (2)?
— Jes…. (1) estas… (2).
— Ne…. (1) ne estas… (2)… (1) estas… (2).
2.11.
Имена собственные обычно произносятся и пишутся так же, как в русском языке:
Ivan, Vladimir, Marina, Jekaterina, Ĉeljabinsk.
Однако, широко известные имена обычно употребляются с окончанием -o:
Paŭlo(Павел), Petro, Arĥimedo, Moskvo, Leningrado, Kaŭkazo, Varsovio (Варшава), Parizo(Париж).
Женские имена обычно оканчиваются на -a:
Maria, Helena, Eva(читается [эва], а не [йэва]), Izoldaи т. п.
Если необходимо передать на эсперанто русские имена собственные, то русские буквы, не имеющие соответствия в алфавите эсперанто, обозначаются так: ы = i:
Krilov, Martin, Siktivkar;
щ = ŝĉ:
е = еили je:
Onegin, Jekaterina, Fadiejev, Gribojedov, Podjezdov;
ё = jo, но после ж, ч, ш, щ — ё = o:
Orjol, Semjon, Ĵoltij, Pugaĉova:
ю = ju:
я = ja:
ь = j;
Iljiĉ, Marjevka, Gorjkij(но не всегда отмечается: Gogol, Arhangelsk);
ъ — в эсперанто не отмечается.
2.12.
Наименования профессий, рода занятий и т. п. часто являются интернациональными словами:
agronomo,
biologo,
doktoro,
geografo,
geologo,
gimnasto,
inĝeniero,
pedagogo,
poeto,
studento
и т. п.
Многие из них образуются с помощью суффикса -ist:
Ĵurnaloгазета — ĵurnalistoжурналист,
kantoпесня — kantistoпевец,
laboriработать — laboristoрабочий,
verkiсочинять; писать (литературное произведение и т. п.) — verkistoписатель.
Названия некоторых родов занятий образуются от причастий (мы будем изучать их позже):
lerniучиться; учить, изучать — lernantoученик,
vojaĝi — путешествовать, странствовать — vojaĝantoпутешественник,
prezidiпредседательствовать — prezidantoпредседатель, президент
и т. п.
2.13. Прочитайте текст. Переведите его устно.
Прочитайте текст вслух несколько раз, добиваясь понимания его без перевода на русский язык, сначала медленно, потом быстрее. Когда вы усвоите содержание текста и будете понимать его без перевода, попробуйте прочитать его несколько раз, добиваясь беглости и выразительности произношения. В дальнейшем работайте таким же образом со всеми текстами без особого на то указания.
— Mi estas Paŭlo Petrov. Kiu estas vi?
— Mi estas Viktoro Kalaŝnikov. Kio estas vi?
— Mi estas pedagogo. Ĉu ankaŭ vi estas pedagogo?
— Ne, mi ne estas pedagogo, mi estas laboristo.
Читать дальше