Кэролайн Кин - Тайна загадочной лестницы [with w_cat]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэролайн Кин - Тайна загадочной лестницы [with w_cat]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайна загадочной лестницы [with w_cat]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вниманию читателей предлагается книга Кэролайн Кин «Тайна загадочной лестницы».
Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на литературный перевод.
Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.
***
Нэнси — дочь известного адвоката Карсона Дру из американского городка Ривер-Хайтс. Она часто помогает отцу в расследовании сложных и захватывающих дел…

Тайна загадочной лестницы [with w_cat] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[ 600 600 Нэнси слышала, как Эллен вышла через парадную дверь, и вдруг поняла, что она осталась в огромном доме совсем одна. «Это может навести призрака на мысль нанести сюда визит — подумала она. — Если он где-то поблизости, он мог решить, что я ушла вместе с Эллен. И тогда я смогу узнать, где находится тайное отверстие». ] Nancy heard Helen go out the front door and suddenly realized that she was in the big mansion all alone. "That may bring the ghost on a visit," she thought. "If he is around, he may think I went outside with Helen! And I may learn where the secret opening is!"

[ 601 601 Нэнси сидела совершенно неподвижно и внимательно прислушивалась. Вдруг она вскинула голову. Показалось ей или она на самом деле услышала скрип ступенек? Нет, она не ошиблась. Она напрягла слух, стараясь определить, откуда доносятся звуки. ] Nancy sat perfectly still, listening intently. Suddenly she flung her head up. Was it her imagination, or did she hear the creak of steps? She was not mistaken. Nancy strained her ears, trying to determine from where the sounds were coming.

[ 602 602 «Я уверена, что не с чердачной и не с парадной лестницы. И не с чёрного хода. Даже если призрак находился в кухне и открыл дверь на второй этаж, он должен был знать, что дверь на верхней площадке лестницы заперта с другой стороны». ] "I'm sure they're not from the attic stairs or the main staircase. And not the back stairway. Even if the ghost was in the kitchen and unlocked the door to the second floor, he'd know that the one at the top of the stairs was locked from the other side."

[ 603 603 Вдруг сердце у Нэнси ёкнуло. Она была совершенно уверена, что скрип доносился откуда-то из-за чердачной стены. «Потайная лестница , — взволнованно пронеслось у неё в голове. — Может быть, призрак в эту минуту всходит на второй этаж?!» ] Nancy's heart suddenly gave a leap. She was positive that the creaking sounds were coming from somewhere behind the attic wall!

"A secret staircase!" she thought excitedly. "Maybe the ghost is entering the second floor!"

[ 604 604 Подождав, пока звуки прекратились, Нэнси поднялась на ноги, бесшумно спустилась на цыпочках по ступеням чердачной лестницы и огляделась вокруг. Ничего не было слышно. Быть может, призрак притаился в одной из спален — вероятно, в спальне мисс Флоры? ] Nancy waited until the sounds stopped, then she got to her feet, tiptoed noiselessly down the attic steps and looked around. She could hear nothing. Was the ghost standing quietly in one of the bedrooms? Probably Miss Flora's?

[ 605 605 Бесшумно шагая, Нэнси заглянула в каждую комнату по очереди. Но ни в одной из них никого не было. ] Treading so lightly that she did not make a sound, Nancy peered into each room as she reached it. But no one was in any of them.

[ 606 606 «Может, он на первом этаже?» — подумала Нэнси. ] "Maybe he's on the first floor!" Nancy thought.

[ 607 607 Она спустилась по парадной лестнице, прижимаясь к стене, чтобы не производить никакого шума. Очутившись на первом этаже, она заглянула в гостиную. Никого. Потом она оглядела библиотеку, столовую и кухню. Никого нигде не оказалось. ] She descended the main stairway, hugging the wall so she would not make a sound. Reaching the first floor, Nancy peered into the parlor. No one was there. She looked in the library, the dining room, and the kitchen. She saw no one.

[ 608 608 Выходит, призрак всё-таки не заходил в дом, — решила Нэнси. — Возможно, собирался войти, но потом передумал. ] "Well, the ghost didn't come into the house after all," Nancy concluded. "He may have intended to, but changed his mind."

[ 609 609 — Однако она больше чем когда-либо была уверена, что тайный вход в дом через скрытую лестницу существует. Но как его найти? Вдруг её осенило. Щёлкнув пальцами она воскликнула: — Я знаю, что делать: я устрою ловушку для призрака! ] She felt more certain than at any time, however, that there was a secret entrance to Twin Elms Mansion from a hidden stairway. But how to find it? Suddenly the young sleuth snapped her fingers. "I know what I'll do! I'll set a trap for that ghost!"

[ 610 610 «Какое-то время тому назад он утащил драгоценности, размышляла Нэнси, — но такого рода кражи прекратились. По-видимому, он боялся подниматься на второй этаж. ] She reflected that he had taken jewelry, but those thefts had stopped. Apparently he was afraid to go to the second floor.

[ 611 611 Интересно, не пропало ли что-нибудь на первом этаже? Может, он унёс серебро или прихватил что-нибудь из провизии?» ] "I wonder if anything is missing from the first floor," she mused. "Maybe he has taken silverware or helped himself to some food."

[ 612 612 Нэнси подошла к двери чёрного хода, открыла её и обратилась к Эллен, которая сидела теперь в саду с мисс Флорой и тётей Розмари. — Не начать ли нам готовить ленч, что ты на это скажешь? — крикнула она, не желая расстраивать мисс Флору упоминанием о таинственном призраке. ] Going to the back door, Nancy opened it and called to Helen, who was now seated in the garden with Miss Flora and Aunt Rosemary. "What say we start lunch?" she called, not wishing to distress Miss Flora by bringing up the subject of the mystery.

[ 613 613 — Идёт! — сказала Эллен. Через несколько минут она присоединилась к Нэнси. Та спросила подругу, получила ли она письмо. ] "Okay," said Helen. In a few moments she joined Nancy, who asked if her friend had received a letter.

[ 614 614 Глаза у Эллен так и засверкали. — Конечно, получила. Ах, Нэнси, я просто жду не дождусь, когда Джим вернётся! Нэнси улыбнулась, — Ты его так расписываешь, что и мне не терпится поскорее его увидеть. — После этого она рассказала Эллен истинную причину, побудившую её вызвать подругу в кухню. Она описала шаги, раздававшиеся, как она была уверена, на потайной скрипучей лестнице, и добавила: — Если выяснится, что пропали какие-нибудь продукты или ещё что-нибудь, мы будем знать, что он снова здесь побывал. ] Helen's eyes sparkled. "I sure did. Oh, Nancy, I can hardly wait for Jim to get home!"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x