- * -
Sorry to bother you.
- * -
Now she asks «Вы знаете нашего клиента?»
- * -
Do you know our client?
- * -
Ask «Какого клиента?»
- * -
Which client?
- * -
Мигель Рамирес – наш новый клиент. Наш новый клиент.
- * -
Listen and repeat.
- * -
Our new client.
- * -
Miguel Ramirez - our new client.
- * -
Новый
- * -
New
- * -
She says «Наш новый клиент будет на собрании».
- * -
At the meeting
- * -
Our new client will be at the meeting.
- * -
Он мексиканец.
- * -
He’s Mexican.
- * -
Но его английский очень хорош.
- * -
But his English is very good.
- * -
Say «Да, наш новый клиент»
- * -
Yes, our new client.
- * -
Говорит по-английски очень хорошо.
- * -
Speaks English very well.
- * -
She says «Он будет на собрании сегодня».
- * -
He’ll be at the meeting today.
- * -
Сейчас она говорит «О! Я только что вспомнила».
- * -
Listen
- * -
Oh, I’ve just remembered.
- * -
Он звонил примерно полчаса назад.
- * -
He called about half an hour ago.
- * -
Он оставил сообщение.
- * -
He left a message.
- * -
Он хочет, чтобы вы ему перезвонили.
- * -
He wants you to call him back.
- * -
Сейчас вы опять оставили ненадолго свой кабинет. Когда вы вернулись, ваша ассистентка вам говорит «Звонил мужчина».
- * -
A man called.
- * -
Ask if it was Peter Johnson.
- * -
Was it Peter Johnson?
- * -
She answers «Да, он звонил примерно в 2 часа».
- * -
Yes, he called about two o’clock.
- * -
Он хотел, чтобы вы ему перезвонили как можно скорее.
- * -
He wants you to call him back soon.
Say «Я перезвоню ему прямо сейчас».
- * -
I’ll call him back right now.
- * -
Кто-нибудь еще?
- * -
Anyone else?
- * -
Нет, больше никто.
- * -
No, no one else.
- * -
Другой день. Другая коллега заходит в ваш офис. Как она извинится за беспокойство?
- * -
Sorry to bother you.
- * -
Они с мужем хотят пригласить вас к себе домой в субботу.
- * -
Listen
- * -
We’d like to invite you to our place on Saturday.
- * -
И так будет «пригласить»
- * -
Listen and repeat.
- * -
Invite
- * -
To invite
- * -
Try to say «Нам бы хотелось пригласить вас».
- * -
We’d like to invite you.
- * -
Now say «Мы бы хотели пригласить вас к себе домой».
- * -
We’d like to invite you to our place.
- * -
В субботу.
- * -
On Saturday.
- * -
Мой муж и я
- * -
My husband and I
- * -
Мы бы хотели пригласить вас к себе домой.
- * -
We’d like to invite you to our place.
- * -
Она говорит «в субботу вечером».
- * -
Saturday evening.
- * -
Все из офиса
- * -
Listen and repeat.
- * -
Everyone from the office
- * -
Say «Все из офиса»
- * -
Everyone from the office
- * -
Будут там
- * -
Will be there
- * -
Почти все.
- * -
Almost everyone
- * -
Наш новый клиент тоже там будет.
- * -
Our new client will be there too.
- * -
Я думаю, что он там будет.
- * -
I think he’ll be there.
- * -
Вы можете придти в субботу?
- * -
Can you come on Saturday?
- * -
Почти все из офиса будут там.
- * -
Almost everyone from the office will be there.
- * -
Say «Большое спасибо».
- * -
Thank you very much.
- * -
Мне бы хотелось, но я не могу.
- * -
I’d like to but I can’t.
- * -
Вы хотите сказать, что вас здесь не будет.
- * -
Listen.
- * -
I won’t be here.
- * -
«Won’t» – это сокращенная форма от «will not».
- * -
Listen and repeat.
- * -
I won’t be here.
- * -
Try to say «Меня не будет здесь в субботу».
- * -
I won’t be here on Saturday.
- * -
Вы также можете сказать «I’m not going to be here». Обе формы правильные. Используйте «won’t be», если вас не попросят сказать иначе.
- * -
Скажите еще раз, что вас не будет здесь в субботу.
- * -
I won’t be here on Saturday.
- * -
Вы хотите сказать, что одна подруга пригласила вас к ней в гости.
- * -
Listen.
- * -
A friend has invited me to visit her.
- * -
Сначала «пригласила».
- * -
Listen and repeat.
- * -
Has invited
- * -
Сейчас обращая внимание на порядок слов, попробуйте сказать «Одна подруга пригласила меня».
- * -
A friend has invited me.
- * -
Now say «Одна подруга пригласила меня в гости».
- * -
A friend has invited me to visit.
- * -
Now try to say «Одна подруга пригласила меня навестить ее».
- * -
A friend has invited me to visit her.
- * -
Скажите, что она живет в Бостоне.
- * -
She lives in Boston.
- * -
Say «На этих выходных я еду в Бостон».
- * -
This weekend I’m going to Boston.
- * -
Чтобы навестить одну мою подругу.
- * -
To visit a friend of mine.
- * -
Try to say «Она пригласила меня навестить ее».
- * -
She’s invited me to visit her.
- * -
На этих выходных.
- * -
This weekend.
- * -
Она мексиканка.
- * -
She’s Mexican.
- * -
Но она замужем за американцем.
- * -
But she’s married to an American.
- * -
Try to say «Она пригласила меня в Бостон».
- * -
She’s invited me to Boston.
- * -
На этих выходных.
- * -
This weekend.
- * -
Меня не будет здесь
- * -
I won’t be here
- * -
В субботу
Читать дальше