Борис Тимофеев - Правильно ли мы говорим?

Здесь есть возможность читать онлайн «Борис Тимофеев - Правильно ли мы говорим?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ленинград, Год выпуска: 1961, Издательство: Лениздат, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Правильно ли мы говорим?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Правильно ли мы говорим?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Правильно ли мы говорим? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Правильно ли мы говорим?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но с такими реками, как Москва или Луга, дело обстоит сложнее: ведь есть город Москва и река Москва, город Луга и река Луга. Туг для ясности после собственного имени «Москва» добавляется слово «река», но слияния двух слов в одно не достигается, почему и требуется склонение обоих слов.

Об этом уже много писалось. В известной статье Федора Гладкова «О культуре речи», напечатанной в журнале «Новый мир», автор пишет: «В свое время мне удалось добиться склонения "Москвы-реки”»... Еще раз приходится возвращаться к вопросу о «Москве-реке» только потому, что некоторые современные поэты не хотят расставаться с излюбленной рифмой «Москва-реки» — «фонарики» и даже с рифмой «взявшись за руки» — «вдоль Москва-реки»!

Для того чтобы окончательно подкрепить свои слова классическими примерами, я приведу ряд цитатных доказательств.

Прежде всего сошлюсь на древнюю летопись об основании Москвы Юрием Долгоруким: «Юрий взыде на гору и обозре очима своими семо и овамо, по обе стороны Москвы-реки и Неглинной, и повелел сделать там древян град...» ¹

Теперь перейду к примерам из русской классической литературы (разрядка всюду моя. — Б. Т.):

1. «Уж как завтра будет кулачный бой

На Москве-реке при самом царе...»

(М. Ю. Лермонтов. «Песня про купца Калашникова»)

2. «Мы расстались с молодым человеком

у Дорогомиловского моста на Москве-реке, а встречаемся

на берегу Оки-реки».

(А. И. Герцен. «Записки одного молодого человека»)

3. «В Лужниках мы переехали на лодке Москву- реку...»

(А. И. Герцен. «Былое и думы», глава III)

4. «Зачем, кажется, было будочнику находиться на берегу Москвы — р е ки!»

(И. С. Тургенев. «Первая любовь», глава XXI)

5. «В великий пост мы на Москве-реке

Еще с тобою встретимся на славу...»

(А. К. Толстой. «Царь Федор Иоаннович». Действие 2-е)

6. «Нескучный сад. В глубине дорожка, за дорожкой деревья и вид на Москву — р е ку».

(А. Н. Островский. «Пучина», начало 1-го действия)

7. «Дом Григорьевых с постоянно запертыми воротами и калиткою на задвижке находился за Москвой- рекой на Малой Полянке».

(А. А. Фет. «Ранние годы моей жизни»)

___________

¹ Цитировано по книге В.Назаревского «Из истории Москвы». М., 1914.

8. «Ваше письмо получено мною уже на новой квартире. Квартира моя за Москвой-рекой».

(А. П. Чехов. Письмо Н. А. Лейкину. Собр. соч., т. 11)

9. «Во Москве-реке

карась

смотрит

в дырочку сквозь грязь...»

(В. В. Маяковский. «Немножко утопии про то, как пойдет

метрошка»)

Примеры можно умножить, но думается, что и этих достаточно.

Наши ученые-языковеды Д. Н. Ушаков, С. И. Ожегов и другие тоже указывают, что надо говорить «на Москве-реке».

Будем надеяться, что вопрос этот можно считать исчерпанным...

* * *

Хотя вопросы этимологии, то есть происхождения слов, не входят в прямую задачу этой книги, однако они стоят очень близко к нашей теме.

Почему, например, мы говорим «Париж»? Ведь сами французы называют свою столицу «Пар и́», англичане — «Пэ́рис», немцы — «Пар и́с».

А вот почему.

О существовании Парижа древняя Русь впервые узнала не от французов, а от итальянцев, с которыми мы издавна поддерживали торговые сношения. А итальянцы называют французскую столицу «Париджи». Отсюда — следуя итальянскому произношению — и мы стали называть этот город «Париж».

Но почему мы называем столицу Италии «Рим», совершенно непонятно... Сами итальянцы зовут этот город «Рома», все народы мира называют его так же или почти так же («Ром»). Может быть, кто-нибудь из читателей ответит на этот вопрос?

* * *

Теперь — об одном маленьком географическом курьезе.

На Черном море, на восточном берегу Крыма, находится небольшой город Судак. Почему же этот город носит название рыбы? Вероятно, по причине обильного лова морского судака?

Оказывается, нет.

Давайте коснемся немного истории и филологии.

По-тюркски этот город назывался «Судаг»: от слова «су» (вода) и «даг» (гора), то есть «горная вода». Это название он получил от горного ключа, находящегося на территории его крепости. (Обстоятельство весьма существенное и для осаждаемых и для осаждавших.)

Когда Крым стал частью Российской империи, город так и назывался «Судаг». Прошло некоторое время, и какому-то царскому чиновнику, вероятно, показалось, что в названии города имеется орфографическая ошибка: он велел писарям исправить «г» на «к», — и с тех пор до настоящего времени существует город Судак.

* * *

Поговорим и о названиях улиц. Это — довольно значительная область культуры быта, связанная с историей всего народа, и с памятью великих людей и событий прошлого, и с историческими событиями самого города, и, частично, с историей языка, и с географией.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Правильно ли мы говорим?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Правильно ли мы говорим?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Борис Бычевский - Маршал Говоров
Борис Бычевский
libcat.ru: книга без обложки
Борис Антоненко-Давидович
Борис Тимофеев - Вверхдном. Стихи детям
Борис Тимофеев
Отзывы о книге «Правильно ли мы говорим?»

Обсуждение, отзывы о книге «Правильно ли мы говорим?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x