Максим Кронгауз - Самоучитель олбанского

Здесь есть возможность читать онлайн «Максим Кронгауз - Самоучитель олбанского» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: АСТ, Жанр: Языкознание, Культурология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Самоучитель олбанского: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Самоучитель олбанского»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Олбанский язык? Это тот странный русский, который существует в интернете? Произнося слово «олбанский», мы вспоминаем «В Бобруйск, жывотное!» и «аффтар жжот», подмигиваем и хохочем. В этой книге автор тоже много смеется и рассказывает забавные истории появления слов и выражений олбанского языка. Но главное — он пытается ответить на вопрос, что за странный эксперимент с русским языком происходит в интернете, в котором все мы — вольно или невольно — участвуем. Кто его ставит и зачем?

Самоучитель олбанского — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Самоучитель олбанского», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

72

Кто-то остроумно заметил, что теперь все люди делятся на тех, кто использует альтшифт, и тех, кто использует контролшифт, и они никогда не поймут друг друга.

73

Avva (программист из Тель-Авива) сам сообщает о себе в своем журнале: «Меня зовут Анатолий, а не Андрей, а фамилия моя Воробей, а не Воробьев. Я не обижаюсь, если люди путают, но если не путают, то еще лучше».

74

Роман Лейбов, филолог из Тарту, один из пионеров рунета и первых блогеров. Его первая запись в блоге звучала так: «Проба пера. Попробуем по-русски… Смешная штука». Именно ее А. Подшибякин, автор книги «По живому», называет полноценным стартом кириллического ЖЖ. Одна из последних записей блога, которая сделана в 2007 году и по сути закрывает блог: «Попробовали по-русски, нечего сказать. И ни фига не смешная штука, оказывается». Кольцевая конструкция, как говорится.

75

Если мы хотим как-то обосновать первоначальную ошибку, то наиболее вероятная причина такова. Это слово идет первым в тексте (как подзаголовок, название жанра), а компьютер по умолчанию настроен на английский язык.

76

Как аббревиатура public relations — «связи с общественностью, пиар».

77

Чтобы стала понятнее языковая игра, сообщу адрес этой страницы: artlebedev.ru/kovodstvo/, в котором, правда через слеш, мы прочитываем истинный жанр текста — ru/kovodstvo. Этот заголовок написан в начале текста и русскими буквами:.ру/Ководство. «Ководство» посвящено графическому и промышленному дизайну, проектированию интерфейсов, типографике, семиотике и визуализации.

78

Другое название для типографского знака * — астериск.

79

Титло — надстрочный знак, обозначавший в частности в церковнославянском языке сокращение слова.

80

Первые называются акронимами. Заметьте, что состав букв в словах ГУМ и МГУ один и тот же, но в случае МГУ мы произносим именно названия русских букв: эм-гэ-у.

81

Про многие из них пишет замечательный славист Сергей Карцевский в книге «Язык, война и революция», изданной в Берлине в 1923 году.

82

К сожалению, в Оксфордском словаре в статье об IMHO отсутствуют примеры употребления.

83

В этом примере сообщается о том, что смайлик и аббревиатура служат приманкой для наивного пользователя.

84

Точнее установить не удается. Первое употребление, которое мне удалось найти в книгах, относится к 1992 году. Возможно, это слово появилось уже в конце 80-х годов.

85

Примерно тот же путь проходит и название социальной сети Фейсбук, популярной в России наряду с другими социальными сетями: «Одноклассники», «ВКонтакте» и под. Фейсбук пишется и в кавычках, и без кавычек, но активные пользователи этой сети, отказавшиеся от других сетей, порой переходят на строчную букву: фейсбук. Этот процесс можно описать следующим образом. Имя собственное некоего явления, находящегося в ряду других подобных явлений, превращается в имя нарицательное. Но при этом оно обозначает одно-единственное, то есть уникальное, явление. В качестве аналогии можно привести такие примеры, как солнце/Солнце или луна/Луна.

86

Датой рождения рунета может считаться 7 апреля 1994 года, когда международный сетевой центр InterNIC зарегистрировал для Российской Федерации национальный домен .ru.

87

Я не обсуждаю проблемы с еще советским доменом .su, который продолжает использоваться, но больше не является государственным. Тем не менее его часто относят к рунету.

88

Я его, правда, уже нахально использовал выше.

89

Некоторые социальные сети в явном виде рекомендуют именно такую интерпретацию.

90

Должен признаться, что о Фейсбуке я буду говорить больше, чем о других социальных сетях, во-первых, потому что состою в этой сети, во-вторых, потому что пользуюсь ею (в отличие от Google+, в которой тоже состою, но практически не пользуюсь).

91

В этом случае можно говорить о тролле, собеседнике, который не поддерживает дискуссию, а препятствует ей. Самым примитивным примером таких действий является бессвязная брань.

92

Размещение кнопки like из Фейсбука на стороннем сайте означает, что данные о его посетителях (переходы, продолжительность сессий и т. п.) передаются на серверы в США, даже если посетитель не зарегистрирован в Фейсбуке. Это противоречит законодательству Германии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Самоучитель олбанского»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Самоучитель олбанского» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Самоучитель олбанского»

Обсуждение, отзывы о книге «Самоучитель олбанского» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x