Кандзи 落 будет рассмотрен в следующем эссе.
В сочетаниях с другими кандзи «фунэ» часто заменяется на «фуна».
От английского deck (палуба).
窓 (СО:_мадо) - окно.
幽霊 (ю:рэй) - призрак, привидение.
Обращает на себя интересная межъязыковая закономерность - корабли не плавают, а ходят: 行 → КО: → 航.
寄 (КИ_ёру) - заходить (18-е эссе).
Вспомним: 共和国 (кё:вакоку) - республика. Однако 子供 (кодомо) - дети; 供 (КЁ:_сонаэру) - приносить в жертву, посвящать, а также «домо» - суффикс множественного числа.
Система циклического летоисчисления описана в приложении к 10-му эссе.
Капитан судна - 船長 (сэнтё:).
«Го» - префикс вежливости. 祈る (инору) - желать, молиться. ご幸福を祈ります (го-ко:фуку о иноримас) - Желаю вам счастья: 福 (ФУКУ) - счастье, благополучие.
Данное толкование не очень далеко ушло от другой, более правдоподобной версии происхождения иероглифа 巻, согласно которой в нём отображен процесс сворачивания (скручивания, скатывания) риса в шары (колобки).
Отчасти поэтому иероглиф 本 (книга) применяется ещё и для счёта цилиндрических предметов, которыми, по сути, и были первые книги-свитки 巻 (juan, цзюань).
戦争に巻き込まれる (сэнсо: ни макикомарэру) - быть втянутым в войну.
Николай Алексеевич Некрасов (1821-1877) «Зелёный Шум», 1862-1863 гг.
Выпадает на период с 17-го января по 19-го февраля.
売春 (байсюн) - проституция (торговля весной) 売 (БАЙ_уру) - продавать.
山水画家 (сансуйгака) - пейзажист: 画家 (гака) - художник; 家 (КА) - суффикс профессии, дом (иэ).
洋画豕 (ё:гака) - художник европейского стиля.
«Сасэру» - глагол «суру» в побудительной форме (принудить сделать, заставить сделать).
手中にある (сютю: ни ару) - быть в руках.
«Ситэсимау» - глагол «суру» в срединно-соединительной (деепричастной) форме (ситэ) в сочетании с глаголом «симау», выражающим завершённость действия.
В этом значении глагол «ориру» нередко записывается как 下りる.
落馬する (ракуба суру) - упасть с лошади.
パラシュウト (парасю:то) можно смело заменить на 落下傘 (роккасан).
糸 (СИ_ито) - нить.
Если сокращённо, то просто 機 (ки).
無 (МУ) - не..., без...; 無い (най) - не быть, не иметься.
Другими словами, エンジン (эндзин) - мотор (от англ. engine).
Брашпиль (голл. braadspil) - судовая лебёдка для подъёма якоря.
無機化学 (мукикагаку) - неорганическая химия; 有機化学 (ю:кикагаку) - органическая химия.
В данной грамматической конструкции глагол находится в потенциальной форме (мочь). Надо иметь в виду, что не у всех глаголов потенциальная форма образуется так же легко, как у глагола «ханасу» (ханасэру).
Наое Наганума. Первые уроки японского/ Пер. Н.Н.Гаврилюков. - М.: Менеджер, 1999. - 208 с.
Сумико Танигути, Эри Маннами, Аюми Инако, Хироки Хагихара. Первые шаги. Введение в японский язык. - Издательство: FonetiXpress, 2004 г.
穴居人 (кэккёдзин), 穴居者 (кэккёся) - пещерный человек.
Иру (имас) - глагол существования для живых и способных к движению объектов; ару (аримас) - глагол существования для неживых, преимущественно неподвижных объектов.
Имас - иру - инай, агэру - агэмас - агэнай, утау - утаимас - утаванай, томару - томаримас - томаранай и так далее (подробнее с корневыми основами глаголов можно познакомиться в приложении №2 в конце книги).
エレベーター (эрэбэ:та:) - лифт (сравните с elevator - американским вариантом лифта).
Работа - основное значение элемента 工, являющегося также отдельным кандзи «КО:». Полезно будет напомнить, что элемент 工 - некий плотницкий измерительный инструмент, а измерительные инструменты, например, линейку, обычно держат в левой руке.
Царство Хань, образовавшееся в результате распада царства Цзинь на три царства - Вэй, Чжао и Хань, впервые упоминается как независимое государство ещё в 403 году до нашей эры.
Читать дальше