Тύχη – Тюхе – судьба, случай, рок; исторически значение этого слова менялось весьма значительно (подробнее см.: Горам. В.П. Древнегреческая мифологема судьбы. Новосибирск: Наука, 1990).
Гелиос представляет собой только поэтическую метафору. Не было ни храмов, ни статуй, ни культа, ему посвященных. Еще в меньшей мере Селена является лунной богиней.
«Сикион» – Σίκυών – город в Северном Пелопонессе: затем – Василика.
Лойола (Дон Иниго Лопец де Рекальдо), Loyola, родился в 1491 г. в замке Лойола, принадлежавшем очень древней фамилии. Рано заявил о себе как беспримерный честолюбец. Это честолюбие и подвигнуло его на умерщвление плоти и самоистязания, в результате которых он прославился на всю Испанию. Эта слава дала ему со временем моральное право основать орден иезуитов, обязательным в котором считалось экстатическое почитание Иесуса (Iesus). Таким образом, Лойола ставил своей целью переменить именно стиль церкви, т. е. провести своего рода ее реформацию, и добиться очищения лика Христа от всех напластований средневековой рутины.
Дело не меняется оттого, что Шекспир в действительности передал более старую драму.
По этому поводу я напоминаю о следующей фразе Каннинга, относящейся к началу XIX века: «Южная Америка должна быть свободной – и по возможности английской!» Нигде инстинкт расширения не проявился в таком чистом виде.
Зрелая западная культура была сплошь французской, какова сама выросла из испанской в эпоху Людовика XVI. Но уже при Людовике XVI в Париже английский парк одержал победу над французским, чувствительность – над «espril», моды и нравы Лондона – над Версальскими, Хогарт – над Ватто, мебель Чиппендейла и Веджвудский фарфор – над Реллем и Сарром.
«…сначала при Сен-Жан д'Акре…» Речь идет об осаде крепости Акр, «или, как французы ее чаще называют, Сен-Жан д'Акр… Осада Акра длилась ровно два месяца и окончилась неудачей… Пришлось, после не скольких неудавшихся приступов, 20 мая 1799 г. снять осаду…» (Тарле Е.В. Наполеон. М.: Наука, 1991. С. 60).
«la grande nation» (фран.) – «великая нация» (символ величия).
…в «ancien regime» (фран.) – «старый (прежний) режим».
«…«piece de resistance» – «драма сопротивления».
Генрих Лев – герцог Баварии и Саксонии, сын герцога Генриха IX Гордого; родился в 1129, умер в 1195 г.
Кениг(ин)грец, или «Городок (Градец) королевы» (Konig(in)gratz) – город в Чехии (в Богемии), на слиянии рек Эльбы и Орлицы. В июле 1866 г. в окрестностях Кенигреца произошло генеральное сражение между главными силами австро-саксонцев и пруссаков, решившее участь войны и положившее начала гегемонии Пруссии в германских землях.
Prima causa (лат.) – главная причина.
«Избирательское сродство» – произведение Гёте, «Женщина с моря» – драма Г. Ибсена.
«…roman experimental» (фран.) – «экспериментальный роман», обозначение метода Золя, принятого, в частности, в серии романов о Ругон-Маккарах.
Petit faits (фран.) – мелкие происшествия, дела, события, т. е. «мелочи», говоря в духе русской классики.
«Росмер» – вновь пример неопределенности написания. Видимо, имеется в виду Йуханнес Росмер – герой драмы Ибсена «Росмерсхольм» (но возможно и краткое, без кавычек обозначение всей пьесы).
То же выражает и принцип западного числа: если х есть функция y, то и у есть функция x.
«…ежедневно совершается жертвоприношение мессы…» При мер сложных ассоциаций Шпенглера. Каждому известно, что месса – это дневное богослужение в католическом храме. Но слово «месса» происходит из французского messe, а по-латыни это звучит как missa. Missa же прежде всего означает «отпускание» и происходит от глагола mitto, среди значений которого есть и «бросать, метать, отпускать, преподносить». Если и не всю эту цепочку ассоциаций имеет в виду автор, то и наверняка не самое поверхностное понимание.
«Civis Romanus» (лат.) – Гражданин Рима, римский гражданин.
Грюневальд (Grunewald) – условное имя, под которым был известен живописец Матис Нитхардт (Nithart) (род, ок. 1460 или 1470 г., ум, в 1528 г.) – немецкий живописец, а также архитектор и специалист-гидротехник майнцких архиеписков и курфюрстов. Писал на библейские сюжеты («Распятие», «Рождество», «Святой Себастьян» и др.).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу