Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, Издательство: ВЛАДОС, Жанр: tbg_higher, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

всего как сын своего времени — переломной эпохи, эпохи перехода от старого, феодального мира к новому, шедшему ему

на смену буржуазному обществу. Его имя ассоциируется с безмерным честолюбием, с деспотической властью, с жестокими

и кровавыми войнами, с ненасытной жаждой завоеваний.

Наверное, будет правильно сказать, что Наполеон Бонапарт был один из самых выдающихся представителей буржуазии в

пору, когда она была еще молодым, смелым, восходящим классом, что он наиболее полно воплотил все присущие ей тогда

сильные черты и все свойственные ей даже на ранней стадии пороки и недостатки.

До тех пор пока в действиях Наполеона Бонапарта элементы прогрессивного оставались преобладающими, удачи,

победы сопутствовали ему. Когда же наполеоновские войны превратились в чисто захватнические, империалистические

войны, несшие народам Европы порабощение и гнет, тогда никакие личные дарования Наполеона, ни огромные усилия,

прилагаемые им, не могли уже принести победу. Он с неотвратимостью шел к крушению своей империи и личному своему

крушению. Его восхождение и его падение были вполне закономерны.

Наполеон Бонапарт был сыном своего времени и запечатлел в своем образе черты своей эпохи. Все последующие

деятели буржуазии, претендовавшие на роль Наполеона, отражая историческую эволюцию класса, который они

представляли, мельчали, вырождались в злую пародию или карикатуру на образ, который они пытались имитировать.

И все-таки из летописей истории не вычеркнуть имени Наполеона Бонапарта. В 1968 году был отмечен его

двухсотлетний юбилей: сотни книг и статей, конгрессы, конференции, телепередачи— и снова споры. Общественный

интерес к человеку, полководцу, государственному деятелю давно минувшего времени все еще велик.

О чем же спорят? Одни хулят и клянут Бонапарта, другие возносят ему хвалу, третьи стараются найти объяснение

противоречивости жизненного пути, столь непохожего на все остальные. Впрочем, сколь резко не различаются мнения, все

сходятся на том, что то был человек неповторимой, удивительной судьбы, навсегда запечатлевшейся в памяти поколений.

(Отрывок из эпилога к книге «Наполеон Бонапарт» А.З.Манфреда)

b) Compare the two points of view on Napoleon. Are they different or similar? Which point of view do you share?

15. Choose an extract from the talk between Napoleon and the Lady (one page long), learn it by heart and reproduce it with a partner.

VOCABULARY EXERCISES

1. Study the Vocabulary Notes and translate the illustrative examples into Russian.

2. Translate the following sentences into Russian. Pay attention to the words and word combinations in bold type:

A. 1. What nonsense people talked when they said you could tell characterfrom faces. 2. She was usually cast for character parts.

3. The portrayal of the two charactersis built on the contrast between appearance and reality. 4. His behaviour seemed out of

character.5. It had never occurred to him that after 25 years of complete happiness his characterwould gradually lose its strength. 6.

But it is not at all characteristic ofhim. 7. But it was a new kind of moodiness, with tears threatening.

8. Knowing that danger threatened,the sentry was on the alert.

9. As for this man, there was no sign that the threatswould come to anything. 10. Drunken drivers pose a grave threatto road users.

1 1 . Mrs. Davis was boiling a pot of grub. She bade us sit down, stirred the pot and then sankinto a wicker chair. 1 2 . H e looked at

her and his heart sank:she seemed to be in one of her moods and would not concentrate on what he was saying. 1 3 . I knew that

Fred was untrustworthy, but I'd no idea he'd ever sink to doinga thing like that. 1 4 . Robert had learnt a valuable Tesson if he had the

sense to hold on to it.1 5 . The beauty of the picture stirred in me a most enthusiastic sense of admiration.1 6 . A strange sense of loss

came over him. 1 7 . Common sensetold her it was useless at this stage to say anything about what she had seen yesterday. 1 8 .

Agnes was one of those sensitivetypes who go through life looking for any offence left lying about for the taking. 1 9 . There was a

sudden sense of strainin the atmosphere. 20. Do have some sense of proportion,Martin. 2 1 . One could always appeal to Carlyon's

sense of humour.22. "You're a very sensibleboy," Mr. Bowles said approvingly. 23. It was useless arguing with Jan. One couldn't talk

senseinto her. 24. When Ned was angry he lost his sense of the ridiculous.

A. 1.She was in a queer spirit and I was cautiousenough not to insist on my offer. 2. Cautionvisibly held him back. 3. I've

already seen enough to insist that ordinary precautionsbe taken. 4. So far his interview with Mike had proceeded cautiously— on both

sides. 5. It seemed that cautionwas the one virtue he recognized. 6 . 1 was in my room when Paul slipped in,his eyes shining. 7. He

knew he'd gone out on some errand and it absolutely slipped his memory.8. Lucy slippedquickly outof bed and went along the

passage to her sister's room. 9. I dreamed of dreadful abysses amongst which I was wandering knowing that a slip of the footmeant

death. 1 0 . She moved to the door, and slipped homethe little bolt. 1 1 . He tore the slip of paperin two, and tossed it into the fire. 1 2 .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x