Юлия Купрейкина - Не книга про близкие отношения. В переводе на честный и понятный

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Купрейкина - Не книга про близкие отношения. В переводе на честный и понятный» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: psy_generic, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Не книга про близкие отношения. В переводе на честный и понятный: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Не книга про близкие отношения. В переводе на честный и понятный»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В издание вошли избранные статьи эксперта по семейным кризисам Юлии Купрейкиной на самые актуальные вопросы в романтических отношениях.

Не книга про близкие отношения. В переводе на честный и понятный — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Не книга про близкие отношения. В переводе на честный и понятный», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отсутствие видимой, понятной нам «логики» в поведении другого человека кажется издевательством с его стороны, но мы едва ли способны усомниться в том, что наша «логика» может быть тоже, мягко скажем, странной и непонятной. А, между тем, каждый из нас демонстрирует то, в чём с его точки зрения, есть смысл.

Когда мы учились взаимодействовать с миром, наша психика вынуждена была структурировать эту хаотичную реальность, а нам самим нужно было сформулировать правила, по которым мы сможем жить. Правила нужны для того, чтобы наши ожидания от этого мира оправдывались. К примеру, если я, пятилетняя девочка, хочу, чтобы мама купила мороженое на прогулке, мне нужно вначале «изучить» маму, понять, при каких условиях она будет готова купить мне лакомство. Наверное, нужно надеть её любимое платьице и позволить ей завязать мне нелепые зелёные бантики. Так и есть! Сработало! Мама довольна тем, как я выгляжу, у неё хорошее настроение, и на мою просьбу о мороженом она откликается с большим удовольствием. Вот и готовое правило: чтобы прогулка прошла хорошо (и с эскимо в золотинке), я не буду спорить с мамой по поводу выбора платья.

Подобное правило формулируется несознательно. И очень часто, к сожалению, мы можем наблюдать лишь «хвостик» этой конструкции – «делаю так, как нравится маме». А зачем? Во имя какой цели? Это уже уходит как бы на второй план, а в сухом остатке только я, очень чутко реагирующая на мамины пожелания.

Именно это может стать причиной непонимания между мной и моим мужем, когда он, «не понимая» значительности ситуации, опоздает на торжественное поздравление моей мамы с днем рождения в назначенный час. Я буду крайне расстроена тем, что он «не понимает». Но, собственно, – что он должен понимать? Как значимо настроение моей мамы для меня и моих потребностей? В опыте мужа такой конструкции просто-напросто нет. И я повторю – такая конструкция и мной не осознается. Только задав себе вопрос, что именно не понял мой муж, я смогу выйти на уровень того, что эта ситуация значит для меня, какое скрытое правило было нарушено, и чем это реально может грозить моим потребностям.

Наши представления полны ожиданий о том, как другие люди должны вести себя по отношению к нам, и как мы должны вести себя по отношению к ним. Эти ожидания основаны, прежде всего, на опыте раннего детства, и зачастую мало коррелируют с настоящей действительностью, а, самое главное, почти всегда игнорируют факт того, что у нашего партнера (от которого мы чего-то ждём) тоже есть свои представления.

Чтобы почувствовать, насколько разными могут быть ожидания и представления, я рекомендую своим клиентам выполнить следующее упражнение:

Используя метафору производственных отношений, представим, что вы в своей семье устроились на должность мужа. У вас, конечно, есть какое-то представление, что должен делать муж, каким он должен быть, и вы с большим энтузиазмом приступаете к выполнению своей роли. При этом адресат, которому эта роль предназначается, – то есть жена – почему-то недоволен. И тогда я спрашиваю: «А вы ознакомились со своей должностной инструкцией? Знаете, чего ждёт от вас жена, когда назначает вас на должность «мужа»? Технически это сделать очень просто. Вначале вы сами составляете должностную инструкцию на должность «мужа», а потом просите вашего «начальника», то есть, вашу жену составить эту инструкцию для вас. Уверяю вас, открываются очень любопытные обстоятельства.

Антон считает, что в его «должностной» есть такой пункт: каждый вечер после работы заходить в магазин у дома и покупать сметану, молоко, масло, картошку. Так было заведено в его родительской семье. Но его жена Аня не то что «спасибо» не говорит, ещё и морщится от вида веселого котика на банке со сметаной. Аня, когда «трудоустроила» Антона, подготовила для него другую «обязанность» – в пятницу вечером планировать разнообразное меню сразу на неделю, а в выходной день вместе с ней закупать необходимые продукты в большом гипермаркете. Квашеные сливки ей каждый день не нужны, она ждёт от Антона творческого подхода к вопросам питания. И злится от непонимания. Так же, как и Антон, который не понимает, почему его вклад, фактически героизм по меркам среднестатистического мужчины, не оценивается по достоинству.

И это ещё цветочки. Когда речь зашла о сексе, то выяснилось, что Антон одним из важнейших пунктов своей «должностной» видит «ежедневное исполнение супружеского долга на самом высочайшем уровне, с непременным оргазмом Ани». Аня же пункт с оргазмом в этом «документе» дала бы сноской, причем самым мелким шрифтом: ей бы массаж плеч после долгого дня за компьютером!..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Не книга про близкие отношения. В переводе на честный и понятный»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Не книга про близкие отношения. В переводе на честный и понятный» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Не книга про близкие отношения. В переводе на честный и понятный»

Обсуждение, отзывы о книге «Не книга про близкие отношения. В переводе на честный и понятный» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x