Также распространено «кручение» (метафора, заимствованная из бейсбола: игроки пускают крученый мяч, чтобы он летел по нужной траектории). Некоторые журналисты — большие мастера использования языка для влияния на восприятие смысла события и убеждения в истинности конкретных ценностей или точек зрения, «выкручивающие» формулировки, чтобы произвести благоприятное впечатление о людях, их высказывающих, или негативное впечатление об их
оппонентах, или для продвижения определенной точки зрения или продукта: «Вот что вы должны думать или покупать, если вы хотите, чтобы вас считали успешным/одним из нас » и т.д. Думаю, вы уже заметили, как в Социальной реальности люди влияют друг на друга, используя мани-пулятивный язык: «Даже вы должны были знать, что это означает», «Это кажется настолько очевидным, что и обсуждать не стоит». Разве не здорово, что мы можем вот так использовать язык?
Сюзетт Хейден Элгин ( Elgin, 1980) подобные языковые формы называет «вербальными паттернами атаки», при которых коммуникатор подразумевает, что вы должны разделить его убеждения и ценности. Основные формы основаны на высокостатусной позиции и оказывают эмоциональное давление (выдвигают обвинения) на слушателя с более низким статусом. Например:
• «Если бы ты действительно любил меня, ты бы тоже полюбил наблюдать за птицами».
• «Неужели вы даже не задумываетесь, как ваше курение скажется на здоровье окружающих?»
. Существует и другой тип «прессинга», основанный на обобщениях комплексной эквивалентности или причинно-следственных связей, выражающий неписаные ценности:
• «Если бы кто-то действительно хотел чего-то добиться, то не стал бы задавать такие дурацкие вопросы».
• «Даже ты бы мог уже все понять».
• «Почему тебе всегда нужно быть каким-то особенным? Неужели ты не можешь быть таким, как все? (как я!)
Местоимения «кто-то», «ты» могут относиться к члену любой «низшей» или «низкостатусной» группы, например мужчины, женщины, дети, сверстники, кто-то с таким же стажем, как и у вас, и т.д. Утверждение дает возможность выказать ценности, а также является попыткой заставить человека почувствовать себя виноватым, если он эти ценности не разделяет.
Политически корректный язык
Из-за чувствительности к мнению группы обитатели Социальной реальности часто используют политически корректный язык, который имеет сильную эмоциональную окраску: «Вы, конечно же, поможете мне справиться с трудностями, которые могут возникнуть у меня в обучении, не так ли?» (Или осмелитесь отказаться?)
Термин «политическая корректность» появился относительно недавно, хотя история эвфемизмов уходит в глубину веков, особенно в отношении телесных/половых функций. В последнее время язык претерпел изменения в плане описания расовой или этнической принадлежности, физических и умственных способностей. Это стало попыткой изменить эмоциональное воздействие некоторых слов по причине того, что определенные группы населения находят их «оскорбительными» или утверждают, что терминология наносит ущерб тем, к кому относится. Например, вместо слова «калека» появился термин «человек с физическими недостатками», который впоследствии заменило выражение «человек с ограниченными физическими возможностями». В середине двадцатого столетия ученики, не соответствующие стандартам образовательной системы, назывались «неуспевающими» (educationally sub- normal, ESN). Теперь их называют «детьми с особыми образовательным потребностями» (special educational need, SEN).
Когда некоторые педагоги-теоретики решили, что им «брошен вызов», это скоро стало модным и приобрело оскорбительное или шутливое звучание. Школьники отлично умеют играть словами — такая реакция типична для Мифической реальности. Скоро у нас появились люди с «фолликулярными проблемами» (лысые) или «с недостаточностью роста» (коротышки). Это иллюстрирует и то, как люди играют с языком, и то, насколько безнадежно пытаться использовать эвфемизмы, чтобы соблюсти «политическую корректность» — сейчас уже сам этот термин стал объектом высмеивания. Как пишет Стивен Пинкер, попытки сознательно манипулировать языком и значениями слов дают временный эффект. Язык постоянно развивается, и особенно это видно в области технической терминологии и сленга. Это показывает интересную динамику: мы получаем эвфемистическую «бегущую дорожку». Несмотря на все попытки санировать понятие, изобретая для него новое слово, все эмоциональные коннотации, содержащиеся в этом понятии, в конце концов заражают и его — новое слово не способно дезинфицировать понятие, поэтому замену тоже приходится заменять». Pinker (2000).
Читать дальше