Балдина О . Русские народные картинки. М., 1972. С. 95.
Fraenger W . Deutsche Vorlagen zu russischen Volksbilderbogen des 18. Jahrhunderts // Lubok. Der russische Volksbilderbogen/Hrsg. Wolfgang Till. Munchen: Universitatsdrukerei, 1985. S. 35–55.
Балдина О . Русские народные картинки. M., 1972. С. 93.
Адекватное описание лубочных изображений предполагает учет именно дискурсивных различий в характеристике фольклорных персонажей в зависимости от ситуационных и жанровых условий их контекстуализации: очевидно, что Баба-яга в сказке и анекдоте отличается от Бабы-яги в заговоре. См., например, упоминания о «Государыне Яго-бабе», «старой бабе Яге» в заговорных сборниках, проходивших по судебным делам 1728 и 1733 годов (Заговоры и гадания из судебно-следственных материалов XVIII века/Публ. Е. Б. Смилянской // Отреченное чтение в России XVII–XVIII веков. М., 2002. С. 119, 133).
Salatino К. Incendiary Art: The Representation of Fireworks in Early Modern Europe. Los Angeles, 1997; Boorsch S. Fireworks! Four Centuries of Pyrotechnics in Prints & Drawings // The Metropolitan Museum of Art Bulletin. Summer 2000. Vol. LVIII. Number 1. Обширная библиография изданий по истории иллюминаций и фейерверков: Watanabe-O'Kelly H., Simon A. Festivals and Ceremonies: A Bibliography of Works Relating to Court, Civic, and Religious Festivals in Europe 1500–1800. London, 2000.
Краткое объявление о великом феиэрверке и той иллуминации, которая апреля 28.1733. то есть в высокоторжественный день коронования всепресветлейшия, державнейшия, великия государыни Анны Иоановны Императрицы и Самодержицы Всероссийския и прочая. В Санктпетербурге на Неве реке представлены были. Печатано при Имп. Акад. наук (Без пагинации. Текст брошюры на двух языках — русском и немецком).
Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л. 1959 Т. 8. С. 532. Фитильными планами или фитильными щитами во времена Ломоносова назывались деревянные вертикальные щиты с нанесенными на них рисунками по линиям которых прокладывались фитили различного цвета: Степанов Ф. В . Пиротехника. Курсом фейерверочного искусства. СПб., 1894. С. 657.
Собрание разных сочинений в стихах и прозе господина коллежского советника и профессора Михаила Ломоносова. Кн. первая. Печатана при императорском Московском университете 1757 г. С. 172.
Цит. по: Ломоносов М. В . Полное собрание сочинений. М.; Л., 1959. Т. 8. С. 533.
Заметим попутно, что если датировать появление лубочных картинок «Баба-яга едет с Крокодилом драться» серединой XVIII века и гипотетически предполагать их сатирическую направленность, то общеидеографическим контекстом указанных рисунков мог послужить иллюстративный материал, изображающий сражение державной воительницы с аллегорическими чудовищами. В этом случае изобразительное «переиначивание» находит, по крайней мере, общепонятное контекстуальное объяснение. См., например, одно из изображений «врагов России» в образе уродливого карла на гравюре Якоба Штелина: Wortman R. S. Scenarios of Power. Myth and Ceremony in Russian Monarchy. Vol. I. From Peter the Great to the Death of Nicholas I. Princeton, 1995. P. 126, fig. 24.
Ломоносов M. В. Полное собрание сочинений. M.; Л., 1959. T. 8. С. 1012 (коммент. Г. Е. Павловой).
«Взирая на сего Елисавет Дракона,/Лежащего кругом отеческого Трона,/Рекла: "Что сей мне враг препятствует восход,/Которого давно желает мой народ/Не мой ли сей венец? Не я ли дщерь Петрова?/И Россы моего все требуют покрова"» (Там же. С. 533).
Там же. С. 542.
Поэты XVIII в./Сост. Г. П. Макагоненко и И. 3. Сермана. Л., 1972. Т. II. С. 393.
Желъвис В. И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. М., 1997. С. 22.
Эмин Н. Игра судьбы. СПб., 1789. С. 131–132.
Cр.: Елистратов В. С. Словарь русского арго (материалы 1980–1990-х гг.). М., 2000. С. 215; Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2001. С. 293. См. также анекдот из цикла «про Вовочку»: «В школе ученики пишут диктант. Учительница диктует: "По речке плыл зеленый крокодил". Написали? Дети (хором): — Написали. Учительница дальше: — "Крокодил вылез на берег и улегся на гальку". Написали? На другой день учительница приносит проверенные работы, и выясняется, что все получили "2", а Вовочка — "5", потому что написал слово "галька" с маленькой буквы. Учительница вызывает его к доске и просит, чтобы он всем объяснил, почему слово «галька» пишется с маленькой буквы. Вовочка объясняет: "После того, как эта блядь с крокодилом переспала, я ее за человека не считаю!"» (http://www.breakdance.hl.ru/pricol/vovocka.htm. Варианты: www.novakahovka.narod.ru/student/student3.html). Эротические и физиогномические подтексты в инвективном образе крокодила мотивируют этнические характеристики, в частности антисемитские: «Жида, жида родили./ А кто его родил?/Четыре крокодили/и пятый — крокодил».
Читать дальше