Яков Клоц - Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре

Здесь есть возможность читать онлайн «Яков Клоц - Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город:  Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент НЛО, Жанр: Культурология, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге собраны беседы с поэтами из России и Восточной Европы (Беларусь, Литва, Польша, Украина), работающими в Нью-Йорке и на его литературной орбите, о диаспоре, эмиграции и ее «волнах», родном и неродном языках, архитектуре и урбанизме, пересечении географических, политических и семиотических границ, точках отталкивания и притяжения между разными поколениями литературных диаспор конца XX – начала XXI в. «Общим местом» бесед служит Нью-Йорк, его городской, литературный и мифологический ландшафт, рассматриваемый сквозь призму языка и поэтических традиций и сопоставляемый с другими центрами русской и восточноевропейской культур в диаспоре и в метрополии.

Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

254

Поэма Харта Крейна «Мост» («The Bridge», 1930).

255

Из стихотворения В. Гандельсмана «Эмигрантское».

256

Loseff L. On the Beneficence of Censorship: Aesopian Language in Modern Russian Literature. München: Otto Sagner, 1984.

257

Роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Осень патриарха» (1975) о диктаторе, образ которого построен на реальных исторических прототипах – лидерах нескольких латиноамериканских стран.

258

Вероятно, речь идет о сборнике рассказов Альбера Камю «Изгнание и царство» (1957), тематически и философски связанном с его повестью «Посторонний» (1942), действие которой также происходит в Алжире – французской колонии, где Камю родился и жил до переезда в Париж в 1940 г.

259

Габриел – герой рассказа «Мертвые» из сборника Д. Джойса «Дублинцы» (1914). Джойс покинул Ирландию в возврасте 22 лет и с 1904 г. жил в континентальной Европе. Ср.: «Я всегда пишу о Дублине, потому что если могу добраться до сердца Дублина, то могу добраться до сердца любого города в мире. Универсальное кроется в частном» (цит. по: Ellman R. James Joyce. New York: Oxford University Press, 1982. P. 505; перевод мой. – Я. К.).

260

Ср.: «Ардов вошел в комнату и, рассерженный чем-то, не обратив внимания, есть ли в комнате кто-либо, кроме него, выругался „четырехэтажным матом“, потом спохватился, оглянулся, увидев Ахматову, смутился, стал просить прощения… Анна Андреевна успокаивала его: „Виктор, мы же с вами лингвисты“» (Куприянов Д. В., Воробьев В. М. Ахматова и юмор. Тверь: Созвездие, 2001. С. 37).

261

Костюков Л. Поэт в пейзаже // Катя Капович. Веселый дисциплинарий / Предисл. В. Гандельсмана и Л. Костюкова. М.: НЛО, 2005. С. 9.

262

«Остров Марты»: «Поле слева скошено до сгиба / на пятнадцать га, / и поет у побережья рыба, / где вода мелка». (Костюков Л. Поэт в пейзаже. С. 50.)

263

См., например, фильм Хуциева «Июльский дождь» (1966) с музыкой Юрия Визбора и Булата Окуджавы.

264

Речь идет об известном «предостережении» Маяковского («Бойтесь пушкинистов») из стихотворения «Юбилейное»: «Александр Сергеевич, / разрешите представиться. / Маяковский…» (1924).

265

Вересаев В. В. Пушкин в жизни: В 2 т. М.: Советский писатель, 1936.

266

Из стихотворения А. Вознесенского «Сага» (1977): «Эту воду в мурашках запруды, / это Адмиралтейство и Биржу / я уже никогда не забуду / и уже никогда не увижу». В измененном виде текст этого стихотворения звучит в исполнении Николая Караченцова и Елены Шаниной в советском мюзикле ««Юнона и Авось»» (1979), либретто к которому написал Вознесенский.

267

Кроме эмигрантских изданий единственными книгами Цветаевой, доступными в СССР до перестройки, были «Избранное» (М.: Художественная литература, 1961) и «Избранные произведения», вышедшие в большой серии «Библиотека поэта» (М.: Советский писатель, 1965). На Кузнецком Мосту по воскресеньям собирались московские библиофилы и торговцы книгами.

268

Вероятно, речь идет о книге Вальтера Пенка «Морфологический анализ» (М.: Географлит, 1961).

269

Машинская И. Евгений Соломонович Винников // Литературный дневник (октябрь 2002): http://www.vavilon.ru/diary/021028.html.

270

Истоки. Альманах. М.: Молодая гвардия, 1984. С. 219–223.

271

Mashinski I. The Border // Cardinal Points Journal. Vol. 3. New York: StoSvet Press, 2011. P. 29–30: http://www.stosvet.net/12/mashinski/index2.html Стихотворение посвящено дочери Саше.

272

Ср., например: «Понятие границы двусмысленно. С одной стороны, она разделяет, с другой – соединяет. Она всегда граница с чем-то и, следовательно, одновременно принадлежит обеим пограничным культурам, обеим взаимно прилегающим семиосферам. Граница би– и полилингвистична» (Юрий Лотман. Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи, исследования, заметки. СПб.: Искусство-СПб, 2001; глава «Понятие границы»).

273

Капитан королевского флота Великобритании, сэр Роберт Скотт, погиб 29 марта 1912 г., возвращаясь с экспедицией «Терра Нова» с Южного полюса, куда примерно за месяц до него (14 декабря 1911 г.) успела добраться норвежская экспедиция Руаля Амундсена. Достигнув Южного полюса 17 января 1912 г., Скотт обнаружил там адресованную ему записку Амундсена с просьбой передать королю Норвегии весть о покорении им полюса в случае, если норвежская экспедиция погибнет на обратном пути.

274

Сумеркин А. [Послесловие] // И. Машинская. После эпиграфа. Нью-Йорк: Слово / Word, 1996. С. 123–124.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x