Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1
Здесь есть возможность читать онлайн «Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Культурология, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
… Mytilene is full.. .
Dionyza urges Marina to take a walk on the seashore with a man who has been ordered to murder her. Providentially, a band of pirates come ashore and seize Marina before she can be killed.
Marina's situation has not improved by much, however, for the scene shifts to a brothel in Mytilene where the pander in charge is having problems. He says to his men:
Search the market narrowly!
Mytilene is full of gallants.
We lost too much money
this mart by being too wenchless.
—Act IV, scene ii, lines 3-5
Mytilene is the chief city on the island of Lesbos in the eastern Aegean. It is one of the larger Aegean islands and of the other places mentioned in the play it is nearest to Ephesus. It is only about a hundred miles northwest of Ephesus in a direct line, though the sea voyage would require working round a promontory of land and would be longer.
It is, on the other hand, 150 miles southeast of Thasos and, if that island were "Tharsus," it would be easy to imagine the pirates making for Mytilene, which, as a sailors' haven, is apparently a good market for prostitution.
The poor Transylvanian.. .
In rather revolting terms, the pander and a bawd continue to talk about the shortage of girls. The pander says:
The poor Transylvanian is dead
that lay with the little baggage.
—Act IV, scene ii, lines 22-23
This is an indication that the few girls they have are riddled with disease. Of course, the use of the term "Transylvanian" is an anachronism. Transylvania is a region which now makes up the central portion of modern Romania, or, as it was known to the Romans, Dacia. The term "Transylvania" did not come into use until the twelfth century. It means "beyond the forests" and was first used by the Hungarians, from whose standpoint Transylvania was indeed a land beyond the forests.
It is to Mytilene that the pirates have brought Marina, and they sell her, still untouched (virgins bring high prices) to the brothel.
The petty wrens of Tharsus…
At Tharsus Cleon is horrified at what Dionyza has done. She faces it out, however, and maintains that Pericles need never know. She wants to know if Cleon is:
… one of those that thinks
The petty wrens of Tharsus will fly hence
And open this to Pericles.
—Act IV, scene iii, lines 21-23
This is in line with the old superstition that birds will tell of crimes, from which comes our own phrase "a little bird told me."
One possible source of the idea rests in a popular Greek tale concerning a poet, Ibycus, en route to Corinth, who was set upon by thieves and killed. As he was dying, he cried out to cranes passing overhead, urging them to tell the world of the crime.
The Corinthian populace was stunned and horrified at the death of the popular poet and the thieves were uneasy at the stir they had created. During the course of a play which they were watching along with the rest of the Corinthians, the Furies (spirits who avenge crimes) were presented in such horrid fashion that the thieves were terrified. And when, just at this moment, cranes happened to fly overhead, the distraught thieves cried, "The cranes of Ibycus! The cranes of Ibycus!" and gave themselves away.
Another possible source for the superstition rests in a verse in the Bible which says: "Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter" (Ecclesiastes 10:20). This can be interpreted as a warning that Icings and powerful men have spies and sycophants in plenty who are always ready to earn gratitude by accusing others of treasons. However, there is a temptation to take anything in the Bible literally and the notion of telltale birds entered the language.
Thetis, being proud.. .
It seems that Pericles' miseries are never done. Gower emerges yet again in the next scene to describe how Pericles comes to Tharsus to get his daughter (why the long delay?) and finds her dead, with a monument built to her in the market place; on which is an inscription that reads in part:
… at her birth Thetis, being proud,
swallowed some part o'th'earth
—Act IV, scene iv, lines 38-39
Thetis was a sea nymph whom Shakespeare here, as elsewhere (see page I-91), confuses with Tethys, a goddess of the sea.
… the god Priapus …
Meanwhile, the brothel at Mytilene is the scene of a new kind of trouble. Marina has been installed as one of the prostitutes, but she remains untouched. Those who approach her are quickly converted to virtue and leave with the determination to patronize brothels no more. The bawd is horrified, saying:
Fie, fie upon her!
She's able to freeze the god Priapus…
—Act IV, scene vi, lines 3-4
Priapus is a god of fertility, pictured as a dwarfish, ugly creature with a gigantic penis in a perpetual state of erection (whence our own medical term "priapism").
When Lysimachus, the governor of Mytilene, comes to the house, Marina quickly converts him too and sends him away virtuous. In despair, the pander and bawd hand Marina over to a servant to be deflowered, thinking that then she might become more amenable to their purposes. Marina, however, persuades him to make an effort to hire her out as a governess instead, capable of teaching many maidenly accomplishments.
The music of the spheres …
Pericles' ship, returning from Tharsus to Tyre, passes by Mytilene. (If Tharsus is Tarsus, this is impossible. If Tharsus is Thasos, it is quite possible.)
The governor of Mytilene, Lysimachus, boards the ship and finds Pericles sitting there, speechless with grief. He is saddened by the sight and says that there is a girl in Mytilene who can console him. Marina is brought on board and, before long, it turns out that the two are father and daughter.
At the discovery, Pericles hears music the others cannot. He says:
The music of the spheres! List, my Marina.
—Act V, scene i, line 232
This is a reference to a mystical Greek notion. The philosopher Pythagoras of Samos discovered that twanging cords with lengths related to each other by small whole numbers emitted harmonious notes. It set him to thinking of the importance of numbers in the universe and he and his disciples evolved many odd beliefs based on numbers.
The Pythagoreans later developed the notion of the individual planets being set in spheres (see page I-25) at distances relative to each other such that they could emit harmonious notes. Perhaps at first this "music of the spheres" was considered metaphorically only, but eventually it was taken literally and came to mean a celestial sound that was far more beautiful than could be imagined on earth.
Pericles was finally being rewarded for having endured so much misfortune so patiently.
… goddess argentine
At the sound of the music, Pericles falls asleep and in his sleep the goddess Diana appears to him. Pericles is ordered to go to the Ephesian temple, there to make known his story to the people. He wakes and says:
Celestial Dian, goddess argentine,
I will obey thee.. .
—Act V, scene i, lines 252-53
Diana (Artemis) is goddess of the moon, which is silver, rather than the sun's bright gold. The Latin word for silver is argentum, so that Diana as the silver goddess of the moon is the "goddess argentine."
The nation of Argentina was so named because the earliest explorers found the natives wearing silver ornaments. The river which they were exploring became the Rio de la Plata (Spanish for "Silver River"). The nation that grew up about that river as a nucleus became the Latinized version of the same idea, Argentina.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.