Не отвечают за его поступки и не будут претендовать на его наследство.
Все это относится до узденской Табасарани; в раятской Табасарани деревнями управляли сами беки, производили суд и расправу, брали штраф от 1 до 3 быков или буйволов, смотря по степени виновности, но всегда штуку скота, хотя [бы] за маловажное преступление; в раятских деревнях нет старшин, а старшинами называются чоуши, которые сами не разбирали жалоб, а только приводили в исполнение решение бека или его нукеров; нукер бекский имел большее значение в деревне, чем старшина.
1 штука скотины – трем главным старшинам, 1 – их бакавулам и 4 – для народа.
Эльдар-кадия насильно выбрали; беки и уздени (раяты не допускаются к выбору) его не хотели, несколько раз жаловались (беки); наконец уездный начальник Панченко приехал с беками на Харба-Куран, вызвал некоторых старшин из узденей и совершил обряд выбора Эльдар-бека в кадии при небольшом сборище народа. Говорят, если не было бы свежо в памяти народа поход князя Орбелиани в Табасарань, то непременно случилось бы восстание по поводу выбора в кадии Эльдар-бека.
До Абдуллы-бека в кадии выбирался старший в роде из табасаранских беков; после измены Абдуллы-бека (в 19—20-м годах) в кадии выбирался назначенный начальством (Абдулла-бек феинский имел спор за кадиевское достоинство с Абдуразахом гемейдинским, с которым был одних лет; уздени были на стороне Абдуллы-бека). Первый был выбран в кадии не по праву, младший в роде, а по назначению начальства – Шахмардан-кадий митагинский.
Автор неправильно сравнивает тухумы с сословиями. – Прим. сост.
Религиозный брак по шариату. Вопросы брака, семьи, опеки и наследства регулировались не нормами адата, а нормами шариата. – Прим. сост.
Слово «округ» употребляется здесь в значении «вольное общество». - Прим. сост.
Подразумевается хан, вероятно казикумухский, территория которого непосредственно граничила с территорией Андалальского «вольного» общества. – Прим. сост.
Обычай бросания камушков давно забыт келебцами. Глубокие старики по рассказам своих предков помнят, что бросание камушков означает согласие похищенной остаться женой похитителя. – Прим. сост.
Исмаилилхур – по-аварски означает «пахотный участок Исмаила». —Прим. сост.
Без развода она не могла выходить замуж за другого, но имела право требовать содержание до получения развода. – Прим. сост.
Именем религии служители религиозного культа нередко обманывали религиозных и суеверных женщин, обещая исполнить их желания путем составления талисманов, чтения аятов Корана и различных заклинаний; они не упускали случая нажиться за счет их сбережений. Более того, пользуясь чрезмерной доверчивостью отсталых женщин, они не гнушались вступать с ними в интимную связь. Келебцы, видимо, знали эти повадки «духовных отцов» и запрещали своим женщинам посещать их. – Прим. сост.
Вероятно, речь идет об одном из У селений, составляющих Келебское общество, откуда происходит обвиняемый. – Прим. сост.
Тот кто нанес ранение, по обычаям не должен появляться перед родственниками раненого; в противном случае говорят, что он не считается с ними. – Прим. сост.
В обычаях горцев часто встречаются соглашения о даче залога, который пропадает для той стороны, которая нарушает условия соглашения; здесь залог берется, чтобы враждующие не подрались между собой. – Прим. сост.
Имеется в виду корова или теленок, ягненок или баран. – Прим. сост.
Во многих селениях существовали обычаи, обязывающие тех, кто хочет продать свой дом, пахотный участок, сад и сенокосы, обратиться сперва с предложением к своим родственникам и соседям. По нашему мнению, это объясняется тем, что еще были живучи кровнородственные связи, с одной стороны, и сохранялись пережитки родовой собственности, которые в известной мере ограничивали частную собственность на дом и земли. – Прим. сост.
Имеются в виду эти адаты. – Прим. сост.
Начало и конец сельскохозяйственных работ было принято объявлять криком эла. Тот, кто нарушил установленные сроки работ, подвергался штрафу – Прим. сост.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу