Роберт Дарнтон - Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Дарнтон - Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент НЛО, Жанр: История, Публицистика, Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга профессора Гарвардского университета Роберта Дарнтона «Поэзия и полиция» сочетает в себе приемы детективного расследования, исторического изыскания и теоретической рефлексии. Ее сюжет связан с вторичным распутыванием обстоятельств одного дела, однажды уже раскрытого парижской полицией. Речь идет о распространении весной 1749 года крамольных стихов, направленных против королевского двора и лично Людовика XV. Пытаясь выйти на автора, полиция отправила в Бастилию четырнадцать представителей образованного сословия – студентов, молодых священников и адвокатов. Реконструируя культурный контекст, стоящий за этими стихами, Роберт Дарнтон описывает злободневную, низовую и придворную, поэзию в качестве важного политического медиа, во многом определявшего то, что впоследствии станет называться «общественным мнением». Пытаясь – вслед за французскими сыщиками XVIII века – распутать цепочку распространения такого рода стихов, американский историк вскрывает роль устных коммуникаций и социальных сетей в эпоху, когда Старый режим уже изживал себя, а Интернет еще не был изобретен.

Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Источник: La Clef des chansonniers, ou Recueil de vaudevilles depuis cent ans et plus (Париж, 1717), I, 130.

1B. Неполитическая пародия

Sur vos pas charmants, duchesse,
Au lieu des grâce et des ris
L’amour fait voltiger san cesse
Un essaim de chauve-souris.

На пути вашего очарования, герцогиня,
Вместо смеха и красоты,
Любовь заставляет трепетать
Стаю летучих мышей.

Источник: Bibliothèque nationale de France, ms. fr. 13705, folio 2.

1С. Насмешка над мадам де Помпадур

Par vos façons nobles et franches,
Iris, vous enchantez nos cоeurs;
Sur nos pas vous semez des fleurs,
Mais ce sont des fleurs blanches.

Ваши изысканные и свободные манеры,
Ирис, пленяют наши сердца,
Вы устилаете наш путь цветами,
Но это белые цветы.

Источник: Journal et mémoires du marquis d’Argenson, ed. E. – J. – B. Rathery (Париж, 1862), V, 456.

2. Песня, рассказывающая о последних событиях «Qu’un bâtarde de catin» на мотив «Dirai-je mon Confiteor» и «Quand mon amant me fait la cour».

2A. Первоначальная версия: ухаживания и любовь

Quand mon amant me fait la cour,
Il languit, il pleure, il soupire,
Et passe avec moi tout le jour
A me raconter son martyre,
Ah! S’il passait autrenement,
Il me plairait infiniment.

De cet amant plein de froideur
Il faut que je me dédommage;
J’en veux un, qui de mon ardeur

Sache faire un meilleur usage,
Qu’il soit heureux à chaque instant,
Et qu’il ne soit jamais content.

Когда мой любимый ухаживает за мной,
Он томится, он плачет, он вздыхает,
И проводит со мной целый день,
Говоря о своих страданиях.
Ах! Если бы он тратил время по-другому,
Моей радости не было бы предела.

За этого совершенно холодного любовника
Мне нужно найти какую-то компенсацию.
Мне нужен тот, кто лучше использует мой жар.
Пусть он будет счастлив каждую минуту
И никогда не успокоится.

Источник: Le Chansonnier français, ou Recueil chanson, ariettes, vaudevilles et autres couplet choisis, avec les air notés à la fin de chaque recueil (без места и даты публикации), VIII, 119–120.

2B. Версия, приспособленная под описание политики двора. О многих вариантах этой крайне популярной песни написано в «Песнях и стихотворениях, распространяемых Четырнадцатью» и «Текстах “Qu’un bâtarde de catin”» (предыдущие приложения). Запись Элен Делаво включает только пять первых строф из этой записи:

О МАДАМ ПОМПАДУР И ЛЮДОВИКЕ XV:

Qu’un bâtarde de catin
A la cour se voie avancée,
Que dans l’amour et dans le vin
Louis cherche une gloire aisée,
Ah! le voilà, ah! Le voici
Celui qui n’en a nul souci.

То, что грязная шлюха
Возглавляет двор,
То, что в любви или в вине
Людовик пытается найти легкую славу,
А, вот он! А, он здесь!
Тот, кого не волнует.

О ДОФИНЕ:

Que Mongr. le gros Dauphin
Ait l’esprit comme la figure
Que l’Etat craigne le destin
D’un second monarque en peinture.
Ah! la voilà, etc.

То, что монсеньор, толстый дофин,
Так туп, как кажется,
То, что страна трепещет
Перед будущим, начертанным на его лице.
А! Вот он… и так далее.

О БРАТЕ ПОМПАДУР:

Qu’ébloui par un vain éclat
Poisson tranche du petit maître
Qu’il pense qu’ à la cour un fat
Soit difficile à reconnaître.

То, что, ослепленный блеском гордыни,
Пуассон считает себя щеголем,
То, что он думает, что при дворе
Трудно заметить задницу.

О МАРШАЛЕ ДЕ САКСЕ:

Que Maurice ce fier à bras
Pour avoir contraint à se rendre
Villes qui ne résistaient pas
Soit plus exalté qu’Alexandre.

То, что Морис, этот могучий человек,
Поставлен выше Александра
За то, что заставил сдаться
Города, которые не сопротивлялись.

О МАРШАЛЕ ДЕ БЕЛЬ-ИЛЕ:

Que notre hero à projets
Ait vu dans la lâche indolence
A la honte du nom français
Le Hоngrois piller le Provence.

То, что наш героический прожектер
С трусливым безразличием созерцал,
Как, к позору имени Франции
Венгры разграбляли Прованс…

О КАНЦЛЕРЕ Д’АГЕССО:

Que le Сhancelier décrépit
Lâche le main à l’injustice
Que dans sa race il ait un fils
Qui vende même la justice

То, что дряхлый канцлер
Перестал осуществлять правосудие,
То, что в его роду есть сын,
Который правосудием торгует.

О МИНИСТРАХ МОРЕПА И СЕН-ФЛОРЕНТEНЕ:

Que Maurepas, St Florentin
Ignorent l’art militaire
Que ce vrai couple calotin
A peine soit bon à Cythère.

То, что Морепа, Сен-Флорентeн,
Ничего не знают о ведении войны,
То, что эта лицемерная парочка
И в постели-то с трудом справляется.

О ГРАФЕ Д’АРЖАНСОНЕ, ВОЕННОМ МИНИСТРЕ:

Que d’Argenson en dépit d’eux
Ait l’oreille de notre maître
Que du débris de tous les deux
Il voie son crédit renaître.

То, что вместо них д’Аржансон
Советует нашему государю,
То, что в уничтожении этих двоих
Он видит возрождение своего влияния.

О БОЙЕ, ЦЕРКОВНОМ ИЕРАРХЕ, ОТВЕТСТВЕННОМ ЗА РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕРКОВНЫХ ДОЛЖНОСТЕЙ:

Que Boyer, ce moine maudit
Renverse l’Etat pour la bulle
Que par lui le juste proscrit
Soit victime de la formule.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x